翻译学是20世纪后半叶的新兴学科,是在西方现代语言学的基础上发展起来的,从一开始就带有西方色彩。“与国际接轨”成为我国改革开放后一段时期内译学研究的内需动力,也是我国用较短的时间就赶上了当代国际译学研究的必经之路。一时间内,期刊以介绍或阐述国外译论为主基调,“食人主义”“符号暴力”“翻译暴力”“翻译的窘境”等令人疑窦丛生的陌生词语纷至沓来,以致有学者惊呼“乱花渐欲迷人眼”。在“引进来”的同时,通过留学访学、国际研讨等多种途径,我国学者也在努力走入国际学术前沿。 wu/dC39txKckpj9yZrqigL6d5v105g3nbRsdvHulz1chyRoahpFRr+4hJtyNUzmm