比利时在表1.3中名列第六。比利时是一个多语国家,其首都布鲁塞尔也是欧洲联盟总部所在地。其官方语言为荷兰语(主要在北方地区使用)、法语(主要在南方地区使用)和德语(主要在东部边界地区使用)。比利时国内有多所翻译学院。其中,安特卫普大学的翻译学院是欧洲委员会等国际机构招聘工作人员的重要来源之一,其名誉院长弗兰克·皮特斯(Frank Peeters)以音视频翻译闻名,担任国际口笔译高等教育机构常设会议组织(CIUTI) 主席。
比利时学者勒菲弗尔(20世纪80年代移居美国)是文化学派的旗手之一,由他提出的学科名称“Translation Studies”被广为接受。比利时天主教鲁汶大学的若泽·朗贝尔(José Lambert)长期从事描写性翻译研究(descriptive translation studies),是翻译文化学派主要代表人物之一。“他的历史–描写研究方法及微观实证研究对巴斯奈特 和勒菲弗尔有较大影响”(杨建华2009:382)。在图里之后,朗贝尔是 Target 现任的两位主编之一,另一位译界巨擘勒内·哈瑟琳(RenéHaeseryn)曾长期担任 Babel 的主编。