购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

一、德行

《世说新语》共计三十六门,而以“德行、言语、政事、文学”置于最前列,与“孔门四科”契合,显然是受到儒家思想的影响。但也有部分儒家思想之外的内容,反映了魏晋时期特有的道德观念。“德行”的意思是道德品行,古人认为“在心为德,施之为行”,“德”是内在的道德,“行”是外在的品行。德行优劣是评价人才的首要标准,现今时代如此,过去时代也是如此。

本门收录言行轶事四十七条,大多表现儒家传统的道德规范,例如为官清廉、为人忠厚、待人善良、与人诚信、生活节俭、严于修身,尤其是较多反映了对孝顺尊长的推崇,这正与当时统治者提倡“以孝治天下”有密切关系。此外,也有一些逾越传统礼教的内容,反映了魏晋士人对个性解放的追求。

本书选译十七则故事,其中值得认真借鉴之处很多,但旧礼教与现实多有不合,同学们应该学会细心体会。

陈仲举为豫章

陈仲举 言为士则 [1] ,行为世范,登车揽辔 [2] ,有澄清天下之志。为豫章太守 [3] ,至,便问 徐孺子 所在 [4] ,欲先看之。主簿白 [5] :“群情欲府君先入廨 [6] 。” 曰:“ 武王 商容 之闾 [7] ,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”

[1]陈仲举:陈蕃。东汉汝南平舆(今属河南)人,名蕃,字仲举。为人刚正不阿,以气节名世。曾任太尉、太傅,封高阳侯。

[2]揽辔(pèi):拿起马缰绳。古代受任官员通常乘车赴职,登车揽辔表示初到职任。

[3]豫章:郡名。治所在今江西南昌。太守:官名。郡的最高行政长官。

[4]徐孺子:徐穉(zhì)。东汉豫章南昌(今属江西)人,名穉,字孺子。有声望,深受乡党推崇。陈蕃在豫章时,不接待宾客,只为徐穉特设一榻,徐坐过走后,就挂起不用。

[5]主簿:官名。中央机构及地方官府的属官,负责文书簿籍,掌管印鉴,为掾史之首。魏晋期间,权势甚盛。白:禀告。

[6]府君:汉魏以来对太守、牧尹尊称为府君或明府君,又可简称明府。廨(xiè):官署。

[7]式:同“轼”,车厢前部扶手的横木。用作动词,手扶着轼。古人乘车,俯身扶轼表示敬意。商容:殷代贤人,因直谏被纣王废黜。闾:里巷之门。周武王灭殷后,立即到商容里巷门前表示对贤人的敬意。


【译文】陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世间的规范,刚登车就任,就有革新弊端、匡正天下的抱负。出任豫章太守,一到职,就打听徐孺子住处,想先拜访他。主簿禀告说:“众人的意思是希望您先去官署。”陈说:“周武王刚灭殷,就对商容里门扶轼以表敬意,可说是席不暇暖。我去礼拜贤人,有什么不可以的呢!”

李元礼高自标持

李元礼 风格秀整 [1] ,高自标持 [2] ,欲以天下名教是非为己任 [3] 。后进之士有升其堂者,皆以为登龙门 [4]

[1]李元礼:李膺。东汉颍川襄城(今属河南)人,名膺,字元礼。曾任河南尹、司隶校尉。当时朝廷纲纪不振,他独持法度,以声名自高,广受赞誉。

[2]高自标持:自高自负,自我标榜甚高。

[3]名教:以正定名分为中心的儒家礼教。是非:正确与错误。

[4]登龙门:据《太平广记》卷四百
六十六引《三秦记》说,龙门之下,每年三月有黄鲤鱼汇集,能跃上龙门的不过七十二条,均化而为龙。后以“登龙门”比喻得到有名望者的接待、援引而增长声誉。龙门,黄河水道名。在今山西河津西北与陕西韩城东北之间。黄河至此,两岸峭壁对峙,形如阙门。


【译文】李元礼风度高雅,品格严整,为人自尊自负,要将弘扬礼教、品评天下是非作为自己使命。后辈士人进入他家受到接待的,都认为是登上龙门。

难兄难弟

陈元方 长文 [1] ,有英才,与 季方 孝先 [2] ,各论其父功德,争之不能决,咨于 太丘 [3] 太丘 曰:“ 元方 难为兄, 季方 难为弟 [4] 。”

[1]陈元方:陈纪。东汉颍川许昌(今河南许昌东)人,名纪,字元方,陈寔之长子。与父寔、弟谌并有高名。曾任尚书令,拜大鸿胪。长文:陈群。名群,字长文,陈纪之子。品行忠贞,敢于直言劝谏。汉末任司空掾,入魏后迁镇东大将军,录尚书事,封颍阴侯。

[2]季方:陈谌。名谌,字季方,陈纪之弟,早卒。孝先:陈忠。名忠,字孝先,陈谌之子。

[3]咨:询问。太丘:县名。治所在今河南永城西北。这里指陈寔。陈寔,名寔,字仲弓,元方、季方之父。治理政务清平,百姓安适。曾任太丘长,世称“陈太丘”。

[4]难为兄、难为弟:意思是兄弟二人功业德行相当,难以分出高下。


【译文】陈元方的儿子长文,有卓越的才能,与季方的儿子孝先,各人评说自己父亲的功业德行,争执不下,就去询问祖父太丘。太丘说:“元方难为兄长而居其上,季方难为弟弟而在其下。”

荀巨伯看友人疾

荀巨伯 远看友人疾 [1] ,值胡贼攻郡 [2] ,友人语 巨伯 [3] :“吾今死矣 [4] ,子可去 [5] !” 巨伯 曰:“远来相视 [6] ,子令吾去,败义以求生,岂 荀巨伯 所行邪?”贼既至,谓 巨伯 曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子 [7] ,而敢独止?” 巨伯 曰:“友人有疾,不忍委之 [8] ,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还 [9] ,一郡并获全。

[1]荀巨伯:东汉桓帝时颍川(治所在今河南禹州)人。生平事迹不详。

[2]值:遇上。胡:古代对北方与西方各民族的泛称,东汉时常指匈奴、乌桓、鲜卑等。贼:对敌人的蔑称。郡:指郡城。

[3]语(yù):对……说。

[4]今:就,即将。

[5]子:对人的尊称。可:应该。

[6]相:指代性副词,偏指“你”。

[7]汝:你。带有轻贱、不庄重的意味。男子:对无官爵男性的称呼。含蔑视、不尊重的意味。

[8]委:抛弃。

[9]班军:撤回军队。


【译文】荀巨伯远道去探望友人病情,正好遇上胡人攻打郡城,友人对巨伯说:“我很快就要死了,您应该离开这里!”巨伯说:“我远道来看望您,您让我离开,败坏道义以求活命,难道是我荀巨伯的行为吗?”敌寇来到后,对巨伯说:“大军一到,全城的人都跑光了,你是什么人,竟敢独自留下?”巨伯说:“友人有病,不忍丢下他,宁愿用我自身来换取友人性命。”敌寇彼此议论说:“我们这些没有道义的人,却进入了有道义的国家!”于是撤军而回,整个郡城都得到保全。

割席分坐

管宁 华歆 共园中锄菜 [1] ,见地有片金, 挥锄与瓦石不异, 捉而掷去之 [2] 。又尝同席读书,有乘轩冕过门者 [3] 读如故, 废书出看 [4] 割席分坐,曰:“子非吾友也。”

[1]管宁:三国魏北海朱虚(今山东临朐东南)人,名宁,字幼安。自小孤苦贫困,不愿做官。曾避中原战乱,居辽东三十多年。华歆(xīn):三国魏平原高唐(今山东禹城西南)人,名歆,字子鱼。为政清静,家无蓄积。汉末曾任豫章太守,入魏后任司徒,封博平侯。

[2]捉:拾起。

[3]轩:官员所乘的车子。冕:官员的礼帽。“轩冕”连用,是复词偏义,偏指“轩”,“冕”字无义。

[4]废:放下。


【译文】管宁、华歆同在园中锄菜,见到地上有一片金子,管抡锄劳作,与见到瓦石没有不同,华则捡起金子而后扔掉。又曾同在一张座席上读书,有乘坐官车的显贵人物从门外经过,管宁读书依旧,华歆却丢开书本外出观看。管宁割断垫席,分开座位,说:“您不是我的朋友。”

华、王优劣

华歆 王朗 俱乘船避难 [1] ,有一人欲依附 [2] 辄难之 [3] 曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至, 欲舍所携人。 曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪 [4] ?”遂携拯如初 [5] 。世以此定 之优劣。

[1]华歆:本门已见。王朗:三国魏东海郯(今山东郯城北)人,名朗,字景兴。儒雅博学,为官宽政减刑。汉末任会稽太守,入魏后任司空,转司徒。

[2]依附:依托。指搭乘船。

[3]难:用作意动,对……感到为难。

[4]相:指代性副词,偏指“他”。

[5]携拯:携带救助。


【译文】华歆、王朗一起乘船逃难,有一个人想要搭船,华歆对此表示为难。王朗说:“幸好还算宽敞,为什么不可以?”后来贼寇追来,王想要丢下搭船的人。华歆说:“原本之所以犹豫,正是担心这事。既已接受他的托身,难道能因情况紧急抛弃他吗?”于是携助一如当初。世人根据这事来评定华、王的优劣。

阮嗣宗至慎

晋文王 阮嗣宗 至慎 [1] ,每与之言,言皆玄远 [2] ,未尝臧否人物 [3]

[1]晋文王:司马昭。三国魏河内温县(今河南温县西南)人,名昭,字子上,司马懿次子。继其兄司马师之后任魏大将军,专揽国政,死后谥为文王。其子司马炎称帝,追尊他为文帝。阮嗣宗:阮籍。三国魏陈留尉氏(今属河南)人,名籍,字嗣宗。率意任情,蔑视礼教。曾任步兵校尉,世称“阮步兵”,与嵇康友善,为“竹林七贤”之一。与当权的司马氏集团有矛盾,常以谨慎避祸的方式保全自己。

[2]玄远:玄妙高远。

[3]臧否(zāng pǐ):褒贬。


【译文】晋文王称赞阮嗣宗为人至为谨慎,每次与他交谈,言辞都玄妙高远,从未评议他人的短长。

有欲炙之色

顾荣 在洛阳 [1] ,尝应人请,觉行炙人有欲炙之色 [2] ,因辍己施焉 [3] 。同坐嗤之 [4] 曰:“岂有终日执之 [5] ,而不知其味者乎?”后遭乱渡江 [6] ,每经危急,常有一人左右己 [7] ,问其所以,乃受炙人也。

[1]顾荣:西晋吴郡吴(今江苏苏州)人,名荣,字彦先。天资聪慧,为人机敏。仕吴任黄门侍郎,入晋后拜郎中,迁廷尉正,后又出任琅邪王军司,加散骑常侍。洛阳:西晋京都。故城在今河南洛阳东洛水北岸。

[2]行炙人:递送烤肉的人。炙,烤肉。

[3]辍(chuò)己:舍下自己的。

[4]坐:同“座”。嗤:嘲笑。

[5]执:操作。

[6]遭乱渡江:遭遇战乱渡江南下。乱,指永嘉之乱。晋怀帝永嘉年间(307—313),匈奴贵族刘渊建汉赵,攻破洛阳,俘怀帝,杀王公士民三万余人,史称“永嘉之乱”。

[7]左右:救助。


【译文】顾荣在洛阳时,曾经应邀赴宴,席间觉得上菜的人有想吃烤肉的神情,于是留下自己的一份送给那人。同席的人都嘲笑他,顾荣说:“哪有整天摆弄烤肉,却不知它滋味的人呢?”后来遇上战乱渡江避难,每次经历危急,常有一人救助自己,问他这样做的原因,原来就是接受烤肉的人。

邓攸不复畜妾

邓攸 始避难 [1] ,于道中弃己子,全弟子。既过江,取一妾 [2] ,甚宠爱。历年后,讯其所由 [3] ,妾具说是北人遭乱,忆父母姓名,乃 之甥也。 素有德业 [4] ,言行无玷 [5] ,闻之哀恨终身,遂不复畜妾 [6]

[1]邓攸:晋平阳襄陵(今山西临汾东南)人,名攸,字伯道。为官清廉,自守节操。曾任吏部尚书,迁尚书右仆射。难:指永嘉之乱。参看本门《有欲炙之色》P008注[6]“乱”注。邓攸在乱中曾被石勒俘获,后得救助逃归。

[2]取:同“娶”。

[3]讯:询问。

[4]德业:道德操守方面的业绩。

[5]玷(diàn):污点。

[6]畜:畜养。


【译文】邓攸当初避难时,在半道上丢弃自己儿子,保全了弟弟的儿子。过江之后,娶了一个妾,很是宠爱。一年过后,询问她的来历,妾详细说到自己是北方人,遭遇世乱,回忆起父母姓名,竟然是邓攸的外甥女。邓攸一向有德行操守,言谈举止没有污点,听了这些话,悲哀悔恨终身,于是不再纳妾。

庾公乘马有的卢

庾公 乘马有的卢 [1] ,或语令卖去 [2] 云:“卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉 [3] ?昔 孙叔敖 杀两头蛇以为后人 [4] ,古之美谈。效之,不亦达乎?”

[1]庾公:庾亮。晋颍川鄢陵(今河南鄢陵西北)人,名亮,字元规,晋明帝庾皇后兄、成帝之舅。姿容美好,善于谈论,爱好《老》《庄》。明帝时曾代王导为中书监,成帝初为中书令,执掌朝政。死后追赠太尉,谥为文康。公,古代对人的尊称。的卢:一种额部有白色斑点的马。传说骑乘它的人会遭遇不幸。

[2]语(yù):对……说。

[3]安:用作使动,使……平安。

[4]孙叔敖:春秋楚国期思(今河南淮滨东南)人,芈姓,名敖,字孙叔。这是沿用古已有之的“先字后名”的称谓方式。曾任楚国令尹,辅佐楚庄王称霸诸侯。两头蛇:孙叔敖年少时,见到一条两头蛇。据说看见此蛇的人就会丧命,他很害怕,告诉母亲;又说到为了不让别人看见,已将蛇杀死埋了。母亲对他说:“积有阴德,必有阳报,你不会死的。”


【译文】庾公骑乘的马中有一匹的卢马,有人劝他让他卖掉,庾说:“卖了它,必然有买的人,就还会危害它的主人,怎能不利于自己就嫁祸给他人呢?以往孙叔敖杀死两头蛇,以保护后面走来的人,这在古代传为美谈。我仿效他,不是很旷达吗?”

阮光禄焚车

阮光禄 在剡 [1] ,曾有好车,借者无不皆给 [2] 。有人葬母,意欲借而不敢言, 后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为 [3] ?”遂焚之。

[1]阮光禄:指阮裕。晋陈留尉氏(今属河南)人,名裕,字思旷。以德行知名,无心仕宦。曾任临海、东阳太守,不久去职;被征召为侍中、散骑常侍、金紫光禄大夫,均未就职。光禄,指金紫光禄大夫。掌管顾问应对,加金印紫绶。剡(shàn):县名。治所在今浙江嵊(shèng)州。

[2]给(jǐ):供应。

[3]为:句末语气词,表示反问。


【译文】阮光禄在剡县时,曾有一辆好车,凡来借车的没有不出借的。有个人要安葬母亲,想借车却不敢说,阮后来听说这事,感叹说:“我有车却让人不敢来借,还要车做什么?”于是将车烧了。

莫得淫祀

刘尹 在郡 [1] ,临终绵惙 [2] ,闻阁下祠神鼓舞 [3] ,正色曰:“莫得淫祀 [4] !”外请杀车中牛祭神 [5] 真长 答曰:“ 之祷久矣 [6] ,勿复为烦!”

[1]刘尹:指刘惔(dàn)。东晋沛国相(今安徽濉溪西北)人,名惔,字真长。为人清高,卓尔不群。明帝时召为庐陵长公主驸马,官至丹阳尹。尹,晋代郡长官一般称“太守”,但京都所在地的郡长官称为“尹”。西晋有河南尹,东晋有丹阳尹。郡:指丹阳郡。治所在今江苏南京。

[2]绵惙(chuò):临终时气息若断若续。古人弥留之际,在鼻子前放置丝绵以察验是否气绝。惙,气息短促微弱。

[3]祠神:祭祀神灵。

[4]淫祀:不合礼制滥行祭祀。

[5]外:吏役。

[6]丘之祷久矣:语出《论语·述而》:“子疾病,子路请祷。……子曰:‘丘之祷久矣。’”刘惔引用这句话,表示自己言行遵照神灵意旨,像孔子一样,祈祷很久了。


【译文】刘尹在丹阳尹任上,临终弥留时,听到阁楼下击鼓跳舞以祭神的声音,神色严肃地说:“不得滥行祭祀!”吏役请求杀掉驾车的牛来祭神,真长回答说:“我向神祈祷很久了,不要再劳烦了!”

我常自教儿

谢公 夫人教儿 [1] ,问太傅 [2] :“那得初不见君教儿 [3] ?”答曰:“我常自教儿 [4] 。”

[1]谢公:指谢安。东晋陈郡阳夏(jiǎ)(今河南太康)人,名安,字安石。神采清秀明达,甚有重名。位至宰相,力主抗拒外族南侵,取得淝水之战胜利,并收复北方部分失地。死后追赠太傅。

[2]太傅:官名。本为辅佐国君治理朝政的官员,汉代以后常常作为高官的加衔,不甚有实权。这里指谢安。

[3]初不:从未。

[4]常自教儿:常常用身教教育孩子。常自,经常。


【译文】谢公夫人教育子女,问太傅:“怎么从来未见您教育孩子?”回答说:“我常用身教教育孩子。”

王子敬首过

王子敬 病笃 [1] ,道家上章 [2] ,应首过 [3] ,问 子敬 由来有何异同得失 [4] 子敬 云:“不觉有余事,唯忆与 家离婚 [5] 。”

[1]王子敬:王献之。东晋琅邪临沂(今属山东)人,名献之,字子敬,王羲之第七子。善丹青,尤工书法,信奉五斗米教。曾任建威将军、吴兴太守、尚书令。病笃:病重。

[2]道家:指五斗米道。上章:道士呈上章表以求解除厄难。

[3]首过:道家用语。自首其过,忏悔过失。

[4]由来:历来。异同得失:过失。“异同得失”连用,是复词偏义,偏指“得失”,“异同”无义;在“得失”中,又偏指“失”,“得”字无义。

[5]与郗家离婚:王献之曾娶郗昙之女郗道茂为妻,后来离婚。


【译文】王子敬病重,请道家来上表祈祷,本人则应该坦白过错,问子敬历来有什么过失。子敬说:“没觉着有其他的事,只想到与郗家离过婚。”

贫者士之常

殷仲堪 既为荆州 [1] ,值水俭 [2] ,食常五碗盘 [3] ,外无余肴。饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。虽欲率物 [4] ,亦缘其性真素。每语子弟云 [5] :“勿以我受任方州 [6] ,云我豁平昔时意 [7] ,今吾处之不易。贫者士之常,焉得登枝而捐其本!尔曹其存之 [8] 。”

[1]殷仲堪:东晋陈郡长平(今河南西华东北)人,名仲堪。善于属文,长于清言。曾任都督荆益宁三州军事、振威将军、荆州刺史。荆州:州名。治所在今湖北江陵。

[2]水俭:因洪涝而庄稼歉收。

[3]五碗盘:由一个托盘及盛放其中的五只小碗组成的小套食器。吃饭时,碗置于盘中,盘放在座席上。

[4]率物:为人表率。物,别人、众人。

[5]语(yù):对……说。

[6]方州:指一方一州之长。

[7]豁:舍弃。

[8]尔曹:你们。尔,第二人称代词,你。常用于长辈称呼晚辈以表示亲密。曹,等、辈。用在人称代词或名词后面表示复数。存:记住。


【译文】殷仲堪担任荆州刺史后,正遇上水灾歉收,吃饭时常常只用五碗盘,此外别无菜肴。饭粒掉落盘外席上,总是拾起来吃掉。这虽然是想为人表率,却也缘于他生性率真纯朴。他经常对子侄们说:“不要因为我担任了一州长官,就认为我会抛弃平素志向,如今我坚守此志不会改变。清贫是读书人的本分,哪能登上高枝就丢弃根本呢!你们要记住这些话!”

身无长物

王恭 从会稽还 [1] 王大 看之 [2] 。见其坐六尺簟 [3] ,因语 [4] :“卿东来 [5] ,故应有此物 [6] ,可以一领及我。” 无言。 去后,即举所坐者送之。既无余席,便坐荐上 [7] 。后 闻之,甚惊,曰:“吾本谓卿多,故求耳。”对曰:“丈人不悉 [8] 作人无长物 [9] 。”

[1]王恭:东晋太原晋阳(今山西太原)人,名恭,字孝伯,小字阿甯。简率正直,甚有声望。曾任吏部郎、中书令、兖青二州刺史。会(kuài)稽:郡名。治所在今浙江绍兴。还:指回到东晋都城建康(今江苏南京)。

[2]王大:王忱。名忱,字元达,小字佛大,王恭之族叔。放任旷达,性好嗜酒,有时连月长醉。曾任荆州刺史、建武将军。

[3]簟(diàn):竹席。古人席地而坐,荐铺在下,席铺在荐上。

[4]语(yù):对……说。

[5]卿:相当于“你”。常用来称呼辈分低于自己或平辈之间较为亲昵的人。东:东晋时将会稽、吴郡(治所在今江苏苏州)称为“东”。

[6]故:当然。

[7]荐:草垫。

[8]丈人:对长者的尊称。

[9]长(zhàng)物:多余的物品。


【译文】王恭从会稽回来,王大去看望他。见到他坐着六尺长的竹席,就对王恭说:“你从东边回来,本当有这种东西,可以拿一张给我。”王恭没有说话。王大走后,王恭就将自己坐的竹席送给他。已经没有多余的竹席,就坐在草垫上。后来王大听说这事,很是吃惊,说:“我本来以为你有很多,所以才要的啊。”王恭回答说:“您老人家不了解我,我为人没有多余的物品。”

陈遗焦饭遗母

吴郡 陈遗 [1] ,家至孝。母好食铛底焦饭 [2] 作郡主簿 [3] ,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭 [4] ,归以遗母 [5] 。后值 孙恩 贼出吴郡 [6] 袁府君 即日便征 [7] 已聚敛得数斗焦饭,未展归家 [8] ,遂带以从军。战于沪渎 [9] ,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死, 独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。

[1]吴郡:郡名。治所在吴县(今江苏苏州)。陈遗:南朝宋初吴郡人,名遗。任郡吏,事母至孝。生平事迹不详。

[2]铛(chēng):铁锅。焦饭:锅巴。

[3]主簿:官名。中央机构及地方官府的属官,负责文书簿籍,掌管印鉴,为掾史之首。

[4]贮录:储存收藏。

[5]遗(wèi):送给。

[6]孙恩:东晋琅邪(治所在今山东临沂北)人,名恩,字灵秀。信奉五斗米教,曾率军起义攻破郡县,兵败后投海自杀。

[7]袁府君:指袁山松,东晋陈郡阳夏(今河南太康)人。博学能文,擅长音乐。曾任吴国内史、吴郡太守。孙恩起事,他固守沪渎,城陷被害。府君,汉魏时对太守的尊称。

[8]未展:未及。

[9]沪渎:古称吴淞江下游近海处一段为沪渎,相当于今上海市西旧青浦镇一带古吴淞江。


【译文】吴郡人陈遗,在家极为孝顺。母亲喜欢吃锅巴,陈遗任郡主簿时,总是携带一只口袋,每次煮饭,就将锅巴收存起来,回家时送给母亲。后来遇上孙恩叛军流窜吴郡,袁太守当天就率军出征。陈遗已经积攒了数斗锅巴,来不及回家,于是带着它随军出发。在沪渎交战,官军大败。军队溃败离散,逃往山林水泽,大多数人都饿死了,唯独陈遗靠着锅巴得以活命。当时的人认为这是对他纯笃孝行的回报。 MXw7SiFn/F3Q6JFRGIB53K/iA1a4uxVnUqtKzN52D332NXsqVWfV1HTOkdT+ryGt

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开