购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

4.宫之奇谏假道
《左传》

导读

《宫之奇谏假道》出自《 左传 ·僖公五年》。晋国向虞国借道攻打 虢国 ,实则野心勃勃,想要一举两得,先吃掉虢国,再消灭虞国。远见卓识的虞国大夫 宫之奇 ,力谏虞公,有力地驳斥了虞公对宗族关系和神权的迷信,指出国家的存亡在人不在神,应该施行德政,来让百姓和睦,只有这样才会有神灵庇佑。这反映了春秋时代的民本思想,在天人关系上,强调人的作用,是当时有代表性的进步思想。

宫之奇在劝谏过程中还说出了“辅车相依,唇亡齿寒”的千古名言,指出如果身处弱小暂时无法与强暴抗衡,那么就应该彼此照应、相互扶持,才不受侵犯。

相对于深谋远虑的宫之奇,虞公大概就是糊涂君主的代表了,他对不义之徒抱着不切实际的幻想,面对坦诚相谏、苦口婆心,一再执迷不悟、固执己见,最终招致了灭顶之祸。最后宫之奇的举族离去也可以看作是智慧与愚蒙的彻底决裂。

晋侯 1 2 3 道于虞 4 以伐虢 5 。宫之奇谏曰:“虢,虞之表 6 也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇 7 不可玩 8 。一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依 9 ,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”

〔注释〕

1 晋侯:晋献公。 2 复:又。鲁僖公二年晋曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“复”。 3 假:借。 4 虞:国名,在晋国南边。 5 虢:国名,在虞国南边。 6 表:外面,外表。这里指屏障。 7 寇:外敌。 8 玩:轻慢,忽略。 9 辅车相依:比喻两者关系密切,互相依存。辅,颊骨。车,牙床。辅为外表,车是内骨,所以称之为“相依”。

公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲 1 ,大王之昭 2 也;大伯不从,是以不嗣 3 。虢仲、虢叔,王季 4 之穆也;为文王卿士 5 ,勋在王室,藏于盟府 6 。将虢是灭 7 ,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄 8 乎?其爱之也。桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼 9 乎?亲以宠 10 逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我 11 。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实 12 亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄 13 物。’如是,则非德,民不和,神不享矣。神所冯 14 依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐 15 馨香 16 ,神其 17 18 之乎?”

弗听,许晋使。宫之奇以 19 其族行,曰:“虞不腊 20 矣。在此行也,晋不更举矣。”

冬,晋灭虢。师还,馆于虞,遂袭虞,灭之。执虞公。

〔注释〕

1 大[tài]伯、虞仲:大伯、虞仲是周大[tài]王的长子和次子。 2 大王之昭:古代宗庙制度,始祖的神位居中,其下则左昭右穆。昭位之子在穆位,穆位之子在昭位。这样左右更迭,昭穆相承,分别辈次,所以又说昭生穆,穆生昭。大王于周为穆,穆生昭,所以大王之子为昭。下文的“王季之穆”也是这样的用法,意思是王季的儿子。 3 嗣:继承。 4 王季:大伯、虞仲之母弟也。 5 卿士:执掌国政的大臣。 6 盟府:古代掌管保存盟约文书的官府。 7 将虢是灭:将灭虢。将,意同“要”。是,复指提前的宾语“虢”。 8 桓、庄:桓叔与庄伯。桓叔是晋献公的曾祖,庄伯是晋献公的祖父。后文中的“桓庄之族”指的是晋献公的同祖亲族。 9 逼:这里有威胁的意思。 10 宠:在尊位,指桓、庄之族的高位。这里的意思是至亲在高位威胁君权。 11 据我:依靠我,依从我。此处指保佑我。 12 实:同“是”,复指提前的宾语。 13 繄:语气词。 14 冯:同“凭”。 15 荐:献。 16 馨香:指黍稷,即祭品。 17 其:语气词,加强反问。 18 吐:指不食所祭之物。 19 以:率领。 20 腊:岁终祭祀。这里作动词用,指举行腊祭。

〔译文〕

晋献公又一次向虞国借路去攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:“虢国,是虞国的屏障,虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。晋国的这种贪心不能让它开头,外部的敌人(晋国的军队)不可轻视。一次借路已经过分了,怎么可以有第二次呢?俗话说‘面颊和牙床骨互相依存,嘴唇没了,牙齿就会寒冷’,说的就是虞、虢两国互相依存的关系啊。”

虞公说:“晋侯,是我的同宗,难道会加害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲是太王的长子和次子,太伯不听从父命,因此不让他继承王位。虢仲、虢叔都是王季的儿子,做了文王的卿士,在王室中有功劳,因功受封的典策还藏在盟府之中。现在晋国要灭掉虢国,对虞国还爱什么呢?况且虞国和晋国的关系能比晋献公和桓叔、庄伯的关系更亲密吗?晋献公对桓、庄两族是应该爱护的。桓、庄两族有什么罪过,可晋献公把他们杀害了,还不是因为近亲对他产生了威胁吗?因为至亲之人身处高位威胁到自己,尚且要加害于他们,更何况对一个国家呢?”虞公说:“我的祭品丰盛清洁,神灵必然保佑我。”宫之奇回答说:“我听说,神灵并不是对人都亲近,只依从有德行的人。所以《周书》里说:‘上天没有至亲,只辅佑有德行的人。’又说:‘并不是用于祭祀的黍稷散发悠远的香气,而是显著的德行才会芳香远播。’又说:‘人们拿来祭祀的东西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才会成为真正的祭品。’如此看来,没有德行,百姓就不和睦,神灵也就不会来享用祭品。神灵所凭依的,在于德行。如果晋国消灭虞国,修明德行,再以芳香的祭品奉献给神灵,神灵难道会吐出来吗?”

虞公不听从宫之奇的劝阻,答应了晋国使者借路的要求。宫之奇带着全族的人离开了虞国。他说:“虞国的灭亡,等不到岁终祭祀的时候了。晋国灭虞只需这一次行动,不必再出兵了。”

冬天,晋国灭掉虢国。晋军回师途中驻扎在虞国,于是发动进攻,灭掉了虞国。俘虏了虞公。 MDeAhGtaIwRsAxeU1ySxA1pUDaFstUOEGkgN0JxkjagzpUB2hmGFe/mBiR9uBSFt

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×