《卜居》是《楚辞》中的一篇文章。相传为屈原所作,而现代学者多以为是楚国人在屈原死后为了悼念他而记载下来的有关传说。全文以屈原问卜开篇,以太卜辞谢作结。
屈原为实现美好的理想,与黑暗的世俗进行抗争,不幸为奸佞小人谗害、被楚王疏远放逐。这篇文章假借问卜,剖析了屈原对社会黑暗腐败的厌弃和对自己遭遇不公的愤懑。社会现实黑暗而强大,美好理想难以实现,自身高洁却难容于世,文中屈原连用八对“宁……将……”的选择句式表明自己在面对种种矛盾之后最终的选择和坚守,磅礴的感情一泻无遗。文章文辞壮美,顿挫有致,成功塑造了一个屹立在“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,谗人高张,贤士无名”的混浊世道中间坚持真理、不愿同流合污的勇士与斗士的形象。全文最有趣味的地方是结尾处,太卜拒绝了屈原的问卜。他告诉屈原“神有所不通”,“用君之心,行君之意”。实际上太卜代替屈原说出了全文的主旨,并再次将所谓的选择性强调在世人的眼前。
屈原既放,三年不得复见。竭智尽忠,而蔽障 2 于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜 3 郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟 4 曰:“君将何以教之?”
屈原曰:“吾宁悃悃款款 5 朴以忠乎,将送往劳 6 来斯无穷乎?宁诛锄草茅以力耕乎,将 7 游大人以成名乎?宁正言不讳以
1 卜居:占卜自己该怎样处世,何去何从。 2 蔽障:遮蔽阻挡。 3 太卜:官名,掌管卜筮。 4 端策拂龟:摆好蓍草,拂去龟壳上的灰尘。端,摆端正。策,蓍草。龟,龟壳。“策”与“龟”都是占卦的工具。 5 悃[kǔn]悃款款:诚实、诚恳的样貌。 6 劳:慰劳。 7 将:抑或,还是。
危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾 1 栗斯 2 、喔咿嚅唲 3 以事妇人 4 乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽 5 、如脂如韦 6 以絜楹 7 乎?宁昂昂 8 若千里之驹乎,将氾氾 9 若水中之凫 10 ,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥 11 亢轭 12 乎,将随驽马 13 之迹乎?宁与黄鹄 14 比翼乎,将与鸡鹜 15 争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?世溷浊而不清!蝉翼为重,千钧为轻;黄钟 16 毁弃,瓦釜 17 雷鸣;谗人高张 18 ,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”
詹尹乃释策而谢 19 曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”
1 哫訾[zú zǐ]:阿谀,以言献媚。 2 栗斯:小心奉承谄媚的样子。 3 喔咿嚅唲[rú ér]:强颜欢笑的样子。 4 妇人:指楚怀王的宠姬郑袖。她与朝中重臣上官大夫等人联合排挤馋毁屈原。 5 突梯滑稽:委婉顺从、圆滑的样子。 6 如脂如韦:像油脂一样光滑,像熟牛皮一样柔软,比喻柔软而无骨气,善于应对。脂,脂肪。韦,柔软的熟皮革。 7 絜楹:比喻圆滑谄媚,善于揣度人之所好。 8 昂昂:气概轩昂的样子。 9 氾氾[fàn fàn]:浮游不定的样子。 10 凫:野鸭。 11 骐骥:千里马。 12 亢轭 [kàng è]:并驾而行。亢,通“伉”,并。轭,驾车时套在马脖子上的曲木。 13 驽马:劣马。 14 黄鹄[hú]:天鹅。 15 鹜[wù]:鸭子。 16 黄钟:古乐中十二律之一,是最响最宏大的声调。这里指声调合于黄钟律的大钟,比喻有才能的人。 17 瓦釜:比喻无德无才的人。 18 高张:此处指坏人气焰嚣张,趾高气扬。 19 谢:辞谢,拒绝。
屈原被流放以后,三年没能再见到楚王。他献出全部才智和忠诚效忠国家,却被谗言遮蔽阻隔。他心烦意乱,不知该何去何从。于是去见太卜郑詹尹问卜说:“我有些疑惑,希望通过您的占卜来决断。”郑詹尹就摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘问道:“先生有何见教?”
屈原说:“我宁可诚恳质朴而尽忠,还是迎来送往、逢迎应酬让自己永不困穷呢?宁可锄掉茅草,勤劳耕作,还是交游权贵而谋取名声呢?宁可毫无隐讳地直言危害自己,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生呢?宁可高超出众而保持我本来的性情,还是阿谀逢迎、强颜欢笑以侍奉那位贵妇人呢?宁可廉洁正直以保持自己的清白,还是圆滑诡诈、毫无骨气地趋炎附势呢?宁可像气概轩昂的千里马,还是像浮游不定的野鸭随波逐流而保全自身呢?宁可与骐骥并驾齐驱,还是跟随那劣马的足迹呢?宁可与天鹅比翼高飞,还是同鸡鸭一起争夺食物呢?这些,哪个是吉哪个是凶?哪个该舍弃哪个该遵从?世道混浊不清!把薄薄的蝉翼看得很重,却把千钧重物看得很轻;黄钟大吕毁弃不用,瓦釜陶罐却敲打得如同雷鸣;谄谀的小人趾高气扬,贤明之士却默默无名。唉,什么也别说了,哪个能知道我的廉洁与忠贞!”
郑詹尹于是放下蓍草抱歉地说:“尺比寸长但也有短处,寸比尺短却也有它的长处;世间万物都有不完善的地方,智慧也有无法明了的时候;术数也有占卜不了的事情,神灵也有难以通晓的地方。您还是按照自己的本心,实行自己的主张吧。龟壳蓍草实在无法知晓这些事情啊!”