购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第十九章

鲁公甫文伯死 ,其母不哭也。季孙闻之曰 :“公甫文伯之母,贞女也。子死不哭,必有方矣。”使人问焉。对曰:“昔是子也,吾使之事仲尼。仲尼去鲁,送之不出鲁郊,赠之不与家珍。病不见士之来视者,死不见士之流泪者。死之日,宫女缞绖而从者十人 。此不足于士而有余于妇人也,吾是以不哭也。”《诗》曰 :“乃如之人兮,德音无良 。”

【注释】

①本章并见《国语·鲁语下》《战国策·赵策》《礼记·檀弓下》《列女传·母仪》《孔丛子·记义》。

②公甫文伯:即公甫歜(chù),公甫穆伯、敬姜之子,季悼子之孙,鲁大臣。

③季孙:即季孙斯,又称“季桓子”,季平子季孙意如之子,春秋鲁国执政大夫。

④缞(cuī):古代丧服,用麻布制成,披在胸前。绖(dié):古代用麻做的丧带,系在腰上或头上。从:从死,陪葬。

⑤《诗》曰:引诗见《诗经·邶风·日月》。

⑥德音:道德声誉。

【译文】

鲁国的公甫文伯死了,他的母亲不哭泣。季孙听到这件事,说:“公甫文伯的母亲,是一位贞节的女子。儿子死了她不哭,一定有她的道理。”季孙派人去问她。她回答说:“以前,这个孩子,我让他去师事孔子。孔子离开鲁国,他去送行,没送出鲁国的郊外就回来了,送给孔子的礼物也不是家里珍贵的东西。他生病了,不见有士人来探望,死后不见有士人为他流泪。但死的那天,宫女为他穿戴缞绖、想要从死的却有十人。这说明他礼待士人不足,而宠爱妇人太过分了,我因此不哭。”《诗经》说:“竟然有像这样的人,道德声誉一点不好。” fcWCEOikblYmpOV+sSHBTqUFMyaTtG0z7PBI2mQwGPhE8sRc9lzj4I7rcgVBqH+d

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×