第一音节重读:'anger 'punishes 'empty 'upright 'louder 'every 'medal 'diamond 'poison 'honesty 'policy 'office 'danger 'rolling 'gather 'never 'crossing 'whirlwind 'appetite 'nothing 'venture 'kingdom 'one-eyed 'fasting 'feasting 'breaking 'poverty 'window 'servant 'master 'money 'omelets
第二音节重读:ex'perience re'verse wi'thout en'dured de'filed
'Anger 'punishes it 'self.
生气最终伤自身。
An 'empty 'sack 'cannot 'stand up'right.
有理走遍天下,无理寸步难行。
'One man's 'meat is a 'nother man's 'poison.
甲之蜜糖,乙之砒霜。
Ex'perience 'keeps a 'dear 'school.
经验教育人,吃亏就学乖。
'Never 'swap 'horses while 'crossing the 'stream.
行到河中勿换马。
'Sow the 'wind and 'reap the 'whirlwind.
恶有恶报。
A 'good 'appetite is a 'good 'sauce.
胃口好,吃饭香。
'Nothing 'venture,'nothing 'have.
不入虎穴,焉得虎子。
In the 'kingdom of the 'blind,the 'one-'eyed is 'king.
山中无老虎,猴子称霸王。
You 'can't make 'omelets w'ithout 'breaking 'eggs.
欲达目的,须花代价。
You 'can't touch 'pitch wi'thout being de'filed.
近墨者黑。
When 'poverty 'comes in at the 'door,'love flies 'out of the 'window.
贫穷进门来,爱情飞窗外。
What 'cannot be 'cured 'must be 'endured.
已经无奈,必须忍耐。
'Money is a 'good 'servant but a 'bad 'master.
须做金钱主人,勿为金钱奴隶。
第一音节重读:'devil 'gamesters 'silver 'silence 'sorrow 'silent 'penny 'foolish 'swallow 'summer 'illness 'ounce 'fortune 'dishes 'troublesome 'turning 'ignorance 'practice 'perfect 'boasters
第二音节重读:ap'pear them'selves suc'ceed suc'cess mis'fortune di'seases imp'udence pre'pare' pre'vention
双重音:'standers-'by
'Speaking of the 'devil and 'he will ap'pear.
说曹操,曹操到。
'Standers-'by see 'more than 'gamesters.
旁观者清,当局者迷。
'Speech is 'silver but 'silence is 'gold.
雄辩是银,沉默是金。
Pre'vention is 'better than 'cure.
预防胜于于治疗。
'Penny 'wise,pound 'foolish.
小事聪明,大事糊涂。
Mis'fortune 'tells us what 'fortune is.
不经灾难不知福。
'Many 'dishes make 'many 'diseases.
少吃多滋味,多吃病丛生。
It is the 'first 'step that is 'troublesome.
万事开头难。
It is a 'long lane that 'has no 'turning.
路必有弯,事必有变。
'Ignorance is the 'mother of im'pudence.
无知是鲁莽之源。
'Hope for the 'best,pre'pare for the 'worst.
做最好的希望,做最坏的准备。
'Great 'boasters are 'little 'doers.
说话的巨人常是行动的矮子。
'Practice makes 'perfect.
常操练,技艺高/熟能生巧。
第一音节重读:'coward 'only 'shallow 'difference 'knowing 'after 'value 'content 'rather 'happiness 'deeply 'freely 'simply 'sorrow 'difference 'cheerfully 'wisely 'length
第二音节重读:wi'thout be'fore ap'pearances be'tween a'nother ca'pacity en'joy them'selves co'mmand o'bey ex'ception
第三音节重读:under'standing perse'verance
Small 'sorrows 'speak,'great ones are 'silent.
大悲不呻吟,小悲诉不停。
'If you com'mand 'wisely,'you'll be o'beyed 'cheerfully.
指挥有方则人人乐从。
Take 'care of the 'pence,and the 'pounds will take 'care of them'selves.
管好小钱,大钱自生/小事注意,大事自成。
There is no 'rule w'ithout ex'ception.
凡有规则必有例外。
'Truth will 'not make us 'rich,but it 'will make us 'free.
真理不会给予我们财富,但却能使我们精神自由。
A 'coward dies 'many 'times be'fore his 'death.
懦夫一生要死多次。
It is 'only 'shallow 'people who 'judge by ap'pearances.
只有浅薄的人才会以貌取人。
'There is a 'great 'difference between 'knowing a 'thing and 'unders'tanding it.
知道与理解是截然不同的两回事。
Perse'verance is 'not a 'long 'race,it is 'many 'short 'races one 'after a'nother.
坚持不懈并非一场长跑赛,而是一场接一场的许多短跑赛。
'Life is like a 'book,it's 'value 'lies in its 'content 'rather in its 'length.
生命就像一本书,其价值在于其内容而不在于其篇幅长度。
'Happiness 'comes from the ca'pacity to 'feel 'deeply,to en 'joy 'simply,to 'think 'freely,'and to be 'needed.
幸福来自于深切感受的能力,在淡泊中找到乐趣的能力,自由思考的能力,以及被需要的能力。
第一音节重读:'glorious 'future 'talking 'greatness 'country 'something 'reading 'furnish 'knowledge 'thinking 'friendship 'seldom 'dignity 'sorrow 'happy 'human
第二音节重读:be'hind be'fore un'less ma'terials un'til de'pends e'nough a'nother a'long
An 'old 'man has a 'glorious 'past be'hind him,and a 'young 'man has a 'bright 'future be'fore him.
老年人的身后有光荣的过去,年轻人的前面有灿烂的未来。
It is 'no 'good 'talking about the 'greatness of our 'country,un'less we 'do 'something to 'make it 'great.
空谈国家的伟大无济于事,除非我们致力于使它伟大。
'Reading 'furnishes the 'mind 'only with ma'terials of 'knowledge;it is 'thinking that 'makes what we 'read 'ours.
读书只能供给心灵以知识的材料,思考才能把我们所读的东西变成自己的收获。
'True 'friendship is like 'health,the 'value of it is 'seldom known un'til it is 'lost.
真正的友谊就像健康一样,其珍贵价值要到失去之后才知道。
A 'man's 'dignity de'pends 'not on 'what he 'has but 'on what he 'is.
一个人的高贵,不在于他的财富,而在于他的品质。
May 'you have e'nough 'happiness to 'make you 'sweet,e'nough 'trials to 'make you 'strong,e'nough 'sorrow to 'keep you 'human,and e'nough 'hope to 'make you 'happy.
愿你有无穷的欢乐,使自己温柔;历经充分的考验,使自己坚强;感受深切的悲伤,使自己怀有怜悯之心;心中充满希望,使自己愉悦快乐。
'When the 'door of 'happiness 'closes,a'nother 'opens,but 'often 'times we 'look so 'long at the 'closed 'door that we 'don't see the 'one which has been 'opened for 'us.
一道幸福之门关闭时,另一扇就会打开。然而,我们总是盯着关闭的门,而对开启的门熟视无睹。
'If you 'don't learn to 'laugh at 'trouble,you 'won't have 'anything to 'laugh at 'when you are 'old.
如果你不能在挫折面前学会以笑去面对,那么当你年老白头的时候就不会有什么值得会心一笑的。
The 'happiest of 'people 'don't 'necessarily 'have the 'best of 'everything;they 'just make the 'most of 'everything that 'comes a 'long their 'way.
人群中最幸福的人并不一定拥有一切的最佳,他们只是充分享受了每一种境遇。
第一音节重读:'memory 'seashore 'treasured 'leader 'discourse 'future 'manager 'granted 'literature 'present 'conflict 'ornament 'conference
第二音节重读:a'way a'mong im'portant pro'vide con'fute be'lieve con'sider a'bility de'light e'xact a'long de'mand wi'thin be'cause wi'thout ex'pression so'lution di'rection
第三音节重读:mathe'matics contra'dict
倒数第二音节重读:organi'zation
'Memory is a 'child 'walking a'long 'seashore.You 'never can 'tell 'what small 'pebble it will 'pick up and 'store a 'way a'mong its 'treasured 'things.
记忆犹如一个在海滩玩耍的孩童,谁也不能确知他会拾到什么样的颗颗卵石,并把它们储藏到他的珍藏品中。
A 'leader's 'most im'portant 'job at 'any organi'zation is to 'lay out a 'road map to the 'future.If you 'can't pro'vide that d'rection,'you are a 'manager—'not a 'leader.
身为任何机构的领导者,最重要的工作就是绘制出未来的蓝图。如果你不能为大家指明方向,你就只能算是个经理而不是一个领导者。
'Read 'not to contra'dict and con'fute;'nor to be'lieve and 'take for 'granted;'nor to find 'talk and 'discourse;'but to 'weigh and con'sider.
读书时不可存心诘难作者,不可尽信书上所言,亦不可只为寻章摘句,而应推敲细思。
'Great 'literature,'past or 'present,is the ex'pression of great 'knowledge of 'human 'heart.'Great 'art is the ex'pression of a so'lution of the 'conflict be'tween the de'mands of the 'world wi'thout and 'that of wi'thin.
无论过去的或是当代的不朽的文学,都表达了对人类心灵的深刻感悟。不朽的艺术则是对试图解决外部世界与人的内心世界需要之间冲突的表达。
'Dream 'what you 'want to 'dream;'go 'where you 'want to 'go;'be 'what you 'want to 'be,because 'you have 'only 'one 'life and 'one 'chance to 'do 'all the 'things you 'want to 'do.
做自己想做的梦,去自己想去的地方,做自己想做的人,因为生命只有一次,实现梦想的机会只有一回。
'Study 'serves for de'light,for 'ornament,'for a'bility.'Reading 'makes a 'full man;'conference a 'ready 'man;and 'writing an e'xact man.
读书足以怡情,足以博采,足以长才。读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。
第一音节重读:'honestly 'rather 'tolerate 'powerlessness 'perish 'wither 'valiantly 'actually 'triumph 'victory 'worthy 'timid
第二音节重读:our'selves in'stead ad'vice des'pair be'reavement re'ality be'coming re'lentless cre'ate a'rena be'long al'ready en'thusiasm a'chievement de'feat so'lutions con'fusion in'stitutions de'votion
When we honestly ask ourselves which person in our lives means the most to us,we often find that it is those who,instead of giving much advice,solutions,or cures,have chosen rather to share our pain and touch our wounds with a gentle and tender hand.It is those who can be silent with us in a moment of despair or confusion,who can stay with us in an hour of grief and bereavement,who can tolerate not knowing,not curing,not healing and face with us the reality of our powerlessness,that is a friend who cares.
当我们坦率地问自己,哪种人在我们的生活中对我们最重要时,我们常会发现是那些选择分担我们的痛苦,用温暖而轻柔的手抚慰我们的创伤的人,而不是那些给我们很多劝告、答案或对策的人。是那些在我们绝望或迷惘时与我们一起保持沉默,在我们悲伤和失去亲人时与我们一起共度时光,能宽恕我们的无知、无措、无救和与我们一起正视我们的虚弱无力的人。这样的人才是真正关心我们的朋友。
Life is never just being.It is a becoming,a relentless flowing on.Our parents live on through us,and we will live on through our children.The institutions we build endure,and we will endure through them.The beauty we fashion cannot be dimmed by death.Our flesh may perish,our hands will wither,but that which they create in beauty and goodness and truth lives on for all time to come.
生命从来不仅仅是存在。它是一个逐渐变化发展的过程,它无情地流逝着。我们的父母通过我们而延续生命,而我们则通过我们的子女而延续它。我们建立的制度、习俗会延续下去,与此同时,我们也会通过它们而得以延续。我们创造的美丽不会因死亡而变得暗淡。我们的肉体可能会消亡,我们的双手将干枯,但是,人们用美丽、善良和正直所创造的一切将随时间流逝而延续。
The credit belongs to the person who is actually in the arena;whose face is already marred by dust and sweat and blood,who strives valiantly,who errs and comes short again and again,who knows great enthusiasm and great devotions,whose life is spent in a worthy cause;who,at best,knows in the end the triumph of high achievement and at worst,if failure wins out,it at least wins with greatness,so that this person's place shall never be with those timid souls who know neither victory nor defeat.
荣誉属于那些亲临竞技场,浑身泥污、浸透汗水和血迹斑斑的人。他们英勇奋斗,难免失误,并屡遭挫折。但他们满怀激情,执着不懈,将生命奉献于崇高的事业。在最终的胜利面前,他们为经过艰辛努力而取得的伟大成就而自豪,如果时运不济遭受失败,他们仍然不失奋斗者的荣耀。因而,这样的人永远不应与那些与胜利和失败都无缘的怯懦者相提并论。