购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

六 雅量

豫章太守顾劭 ,是雍 之子。劭在郡卒,雍盛集僚属,自围棋。外启信至,而无儿书,虽神气不变,而心了其故。以爪掐掌,血流沾褥。

明宾客既散,方叹曰:“已无延陵之高,岂可有丧之责!”于是豁情散哀,颜色自若。

注释

①顾劭: 字孝则,三国时吴国人,官至豫章太守。 ②雍: 顾雍,字元叹,顾劭的父亲,曾任会稽丞,行太守事,在吴任丞相,执政十九年。

译文

豫章太守顾劭,是顾雍的儿子。顾劭在任内去世时,顾雍正兴味盎然地与大批部属欢聚,而他自己正在下围棋。仆人禀告豫章的信使到了,却没有儿子的书信。虽然当时神情未变,但心里已经明白怎么回事了。他的指甲掐进了手掌,血流出来,染到了衣服。宾客们散去后,顾雍才叹息道:“我虽然没有延陵季札失去儿子时那样的旷达,难道可以像子夏那样,因为丧子而哭瞎眼睛,招来众人的指责吗?”于是放宽胸怀,纾解心中的哀痛,神色坦然自若。

●下围棋

王子猷、子敬曾俱坐一室 ,上忽发火 ,子猷遽走避,不惶取屐;子敬神色恬然,徐唤左右,扶凭而出,不异平常。世以此定二王神宇。

注释

①一室: 同一个房间。 ②发火: 发生火患。

译文

王徽之和王献之兄弟俩曾一起坐在室内,忽然屋上起火,王徽之赶忙逃跑,慌得连木屐都没有顾上穿;王献之却神态安然,慢慢地叫侍从来把他扶出去,同平常一样。世人就此事评定二人气度的高下。 ce11aG6Txouufr6HETqFkh47aE5SY5Y3hXneNwfJIOcIsA97VpBOGHqgU5hEEkbG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×