购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

一 德行

陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式 商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”

注释

①式: 通“轼”,车厢前部扶手的横木,这里表示扶着轼。古人乘车俯身扶轼表示敬意。 商容: 商代贤人,因直谏被纣王废黜。

译文

陈蕃的言谈是读书人的榜样,行为是世人的典范,当他开始做官后,便有革新政治的志向。他担任豫章太守时,一到郡,便打听徐稚的住处,想要先去拜访他。主簿告诉他说:“大家都希望您先进入官署。”陈蕃说:“周武王得到天下后,连垫席都还没坐暖,就马上去商容居住过的里巷致敬。我以礼敬贤人为先,有什么不可以的呢?”

●式闾礼士

管宁 、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉 而掷去如之。又尝同席读书,有乘轩冕 过门者,宁读故,歆废书出看。宁割席分坐 ,曰:“子非吾友也!”

注释

①管宁: 字幼安,三国时魏国人,曾避居辽东三十余年,不愿做官。 ②捉: 拿着;握着。 ③轩: 官员乘坐的车子。 冕: 官员的礼帽。这里“轩冕”连用,是偏义复词,偏指“轩”,“冕”字无义。 ④坐: 同“座”,座位。

译文

管宁和华歆一起在园中锄草,看见地上有一片金子,管宁依然挥动锄头,和锄去瓦石没什么不同;华歆却把它捡起来,然后才丢掉。又有一次,两人同席读书,有人乘一辆豪华的车子从门前经过,管宁依旧读书,华歆却放下书本出去观看。于是管宁便割断座席、分开座位说:“你不是我的朋友。”

王朗每以识度 推华歆。歆蜡 日尝集子侄燕饮,王亦学之。有人向张华说此事,张曰:“王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。”

注释

①识度: 风度。 ②蜡: 古代一种年终祭祀。

译文

王朗在见识和为人气度、胸怀方面很是崇拜华歆,以他为榜样。一次,华歆在蜡祭当天把子侄晚辈聚到一起,举行家宴。王朗也学他的做法。有人向张华说到这事,张华说:“王朗学华歆,只是学到了一些表面的东西,因此距离华歆越来越远。”

●祭祀图

范宣 年八岁,后园挑 菜,误伤指,大啼人问:“痛邪?”答曰:“非为痛,身体 发肤,不敢毁伤,是以啼耳。”宣洁行廉约,韩豫章 遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受;如是减半,遂至一匹,既终不受。韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:“人宁可使妇无裈邪?”范笑而受之。

注释

①范宣: 字宣子,居住在豫章郡,后被召为太学博士、散骑郎,推辞不就。 ②挑: 挑挖;挖出来。 ③身体: 身,躯干。体,头和四肢。 ④韩豫章: 韩伯,字康伯,历任豫章太守、丹阳尹、吏部尚书。

译文

范宣八岁那年,有一次在后园挖菜,无意中伤了手指,就大哭起来。别人问道:“很痛吗?”他回答说:“不是为痛,身体发肤,不敢毁伤,因此才哭呢。”范宣品行高洁,为人清廉俭省。有一次,豫章太守韩伯送给他一百匹绢,他不肯收下;减到五十匹,还是不接受;这样一路减半,终于减至一匹,他到底还是不肯接受。后来韩伯邀范宣一起坐车,在车上撕了两丈绢给范宣,说:“一个人难道可以让妻子没有裤子穿吗?”范宣才笑着把绢收下了。

●伤指自悲 Kv94+Yi96lsgZDLphFBEMqFPSBSEJY/xBHeUqXLaky2PctzrgoRkEm1bphNaVhDG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×