购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

月下独酌

李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮 ,影徒随我身。

暂伴月将 影,行乐须及春。

我歌月徘徊 ,我舞影零乱。

醒时同交欢 ,醉后各分散。

永结无情游 ,相期 邈云汉。

注释

①酌: 喝酒。 ②不解饮: 不会喝酒。 ③将: 和。 ④徘徊: 指月影来回移动。 ⑤醒时同交欢: 指诗人醒时又歌又舞,与月影一同交相欢乐。 ⑥无情游: 忘情地游乐。 ⑦相期: 相约。

译文

在花丛中摆下一壶好酒,没有亲近的人作陪而独自酌饮。

举杯邀请明月来与我同饮,月亮、自己加影子正好三人。

这皎洁的月亮不会饮酒,影子也只能随我而动,暂且伴随着明月和身影,趁此春光及时行乐。

我歌唱有月亮附和,我起舞有影子相随。

清醒时一同交相欢乐,酒醉以后各奔东西。

但愿永做此忘情游乐,相约于天上仙境。 YLbnH7YKmAHMgFH4+BOWK7FKrbdToRVIvsrkXvTTpAUhfXi/MTeE61+cXq4TyIoY

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×