购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

养生主(节选)

吾生也有涯 ,而知 也无涯。以有涯随 无涯,殆 已!已 而为知者,殆而已矣!为善无近 名,为恶无近刑,缘督 以为经,可以保身,可以全生 ,可以养亲,可以尽年。

注释

①涯: 水的边际,引申为有限。 ②知: 知识。 ③随: 追随,追求。 ④殆: 危险。 ⑤已: 此,这里指上句所说的用有限生命求索无穷知识的情况。 ⑥近: 接近,这里指追求、贪图。 ⑦督: 中,正道。 ⑧生: 通“性”。

译文

人的生命是有限的,但知识却是无穷的。如果用有限的生命去追求无穷无尽的知识,就会陷入危险之境!既然这样,还不断地追求知识,那可真就危险了!做了好事而不追求名声,做了坏事也要能使自己不受刑罚之苦。遵循自然之道,并以此为常法,就能保全身体,就能维护天性,就能奉养双亲,也能安享天年。

●遣使求仙

庖丁 为文惠君 牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦 ,砉 然向然,奏刀騞 然,莫不中音 ,合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻 ,善哉!技盖 至此乎?”

注释

①庖丁: 庖子,庖人,即厨师。 ②文惠君: 战国时魏国国君,旧说指梁惠王。 ③解: 剖开、分开。 ④踦: 抵住。 ⑤砉: 象声词,形容肉骨分离的声音。 象声词,以刀快速解剖牛的声音。 ⑦中音: 合乎音乐的节奏。 ⑧嘻: 惊叹声。 ⑨盖: 即“盍”,何,为什么。

译文

庖丁给文惠君宰牛,随着他的手触、肩扛、脚踩、膝抵等各种动作,牛就发出砉砉的骨肉分离的声音,还有进刀解牛时唰唰的声音,都合乎音乐的节奏,并且与《桑林》舞曲以及《经首》乐曲的韵律相和谐。

文惠君惊叹地说:“啊,真是太神妙了!宰牛的技术为什么会高超到这个地步呢?”

庖丁释 刀对曰:“臣之所好者道也,进乎 技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理 ,批 大隙 导大窾 因其固然。技 之未尝微碍,而况大軱 乎!良庖岁更刀,割也;族庖 月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎 。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢 乎其于游刃必有余地矣。是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族 ,吾见其难为,怵然 为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋 然已解,牛不知其死也,如土委 地。提刀而立,为之四顾,为之踌躇 满志,善 刀而藏之。”

文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。”

注释

①释: 放下,放。 ②乎: 同“于”。 ③天理: 自然法则,这里指牛体天然的组织结构。 ④批: 用手掌打。 ⑤隙: 这里指牛体筋骨间的空隙。 ⑥窾: 空隙,指牛体骨节较大的空隙。 ⑦技: “枝”字之误,指支脉。 ⑧经: 指经络。 ⑨肯: 骨头上附着的肉。 ⑩綮: 筋骨结合的地方。 大骨。 ⑫族庖: 一般的厨师。 ⑬硎: 磨刀石。 ⑭恢恢: 宽广,宽绰。 ⑮族: 指骨节、筋腱聚结的地方。 ⑯怵然: 小心警惕。 象声词,筋骨解散的声音。 ⑱委: 堆积,丢。 ⑲踌躇: 从容自得的样子。 ⑳善: 擦,拭。

译文

庖丁放下刀,回答说:“我所爱好的是大道,已经超出了技术的层面。在我刚从事宰牛的时候,我见到的都是完整的牛。三年之后,就看不到整头的牛了。到了现在,我只需要用心神去感受,而不必用眼睛看,感觉器官停下来了,但心神还在运行。我按照牛的自然生理结构,把刀劈进它筋骨间的大缝隙,再在骨节空隙的地方引刀而入,因循着牛体的原本结构用刀。如此一来,即使是经络相连、筋骨集聚的地方都不会碰到,更何况那大骨头呢!好的厨师一年会换一把刀,因为他们是用刀割筋肉;一般的厨师一个月就会换一把刀,因为他们是用刀砍骨头;而我的刀至今为止已经用了十九年,宰过的牛也有几千头了,但刀刃还像刚在磨刀石上磨过一样锋利。牛的骨节间会有缝隙,但刀刃却薄得像没有厚度一样,用这样的刀刃切入有间隙的骨节,刀刃活动的范围肯定会宽绰有余。所以这把刀用了十九年还像刚磨过一样锋利。即便如此,每当我碰到筋骨交错聚集之地的时候,我还是觉得难以下手,依然小心警惕,保持目光专注,并且放慢动作。动刀的动作虽然轻微,但整头牛却哗啦一下立刻被解体了,牛不知道自己已经死去,就像堆积在地上的泥土一样。这个时候我就提刀站起,环顾四周,感到心满意足,然后再把刀擦干净收起来。”

文惠君说:“妙啊!我听了庖丁的这番话,悟得了养生之道。”

●牛 uukvnYShnwZVk8uSJF1xLniAVggb0jmTvK51Y7lBupTO95esV8llrwdGXd2E4ewf



人世间(节选)

天下有大戒 二:其一命也,其一义也。子之爱亲,命也,不可解于心;臣之事君,义也,无适 而非君也,无所逃于天地之间。是之谓大戒。是以夫事其亲者,不择地而安之,孝之至也;夫事其君者,不择事而安之,忠之盛 也;自事其心 者,哀乐不易施 乎前,知其不可奈何而安之若命,德之至也。为人臣子者,固有所不得已。

行事之情而忘其身,何暇至于悦生而恶死!夫子其行可矣!

注释

①戒: 法,法则。 ②适: 往、到。 ③盛: 最,极点。 ④自事其心: 这里指注重调养自己的心性。 ⑤施: 移动,影响。

译文

天下有两条不能违背的法则:一个是天命,另一个是道义。儿女孝顺双亲,这是命,孝敬父母不能有任何懈怠;臣子侍奉国君,这是道义,世间不存在没有国君统治的地方,这是无法逃避的事实。这就是足以为戒的法则。因此孝顺双亲的人,无论在什么样的境遇下都会让父母感到安逸,这是孝心的极致;而侍奉国君的人,无论国君让办什么事,都会让国君对结果满意,这是忠心的极致。注重内在修养的人,悲欢都影响不到他,知道世事艰难,也能安于处境,顺应自然,这是道德修养的极致。身为臣子,本来就会有不得已的地方,遇到事情就努力去做,并且忘掉自身,哪里还会贪生怕死呢!你这样去做就可以了!

●文帝亲尝汤药

山木自寇 也,膏火自煎也。桂 可食,故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知无用之用也。

注释

①寇: 侵犯,掠夺,这里指砍伐。 ②桂: 树名,极芳香,其皮可作香料。

译文

山上的树木都是因为自身材质的问题,招来了砍伐之祸,膏脂也是因为能点燃烛火照明而遭受煎熬。桂皮因为可以食用,才遭到砍伐;树漆也因为有用,才遭受刀割。所以人们都知道有用的用处在哪儿,却不知道无用其实有更大的用处。

●树 uukvnYShnwZVk8uSJF1xLniAVggb0jmTvK51Y7lBupTO95esV8llrwdGXd2E4ewf



德充符(节选)

人莫鉴 于流水而鉴于止水。唯止能止众止。受命于地,唯松柏独也正,在冬夏青青;受命于天,唯尧、舜独也正,在万物之首。幸能正生 ,以正众生。夫保始 之征,不惧之实,勇士一人,雄入于九军。

注释

①鉴: 照,映照。 ②正生: 即正己,自我改正自己的心性。 ③始: 最初的形态。

译文

人在流动的水中无法看到自己的身影,只有从静止的水面才能看到,所以也只有自己静止下来,别的事物也才能静下来。树木受命于大地而生,但只有松柏四季常青;每个人同是受命于天而生,但只有尧、舜的品行最端正,成为万物的首领。正因为他们自己的品行端正,所以才能端正他人的品行。保持开始时的纯正心性,具有毫不畏惧的胆识;勇士哪怕是一个人,也敢冲入敌人的千军万马之中。

●帝尧

死生、存亡、穷达、贫富、贤与不肖、毁誉、饥渴、寒暑,是事之变、命之行也。日夜相代乎前,而知不能规 乎其始者也。故不足以滑 和,不可入于灵府 。使之和豫 ,通而不失于兑 。使日夜无郤 ,而与物为春,是接而生时于心者也。是之谓才全。

注释

①规: 观察。 ②滑: 通“汩”,乱。 ③灵府: 指内在心灵。 ④豫: 安适,安逸。 ⑤兑: 喜悦。 ⑥郤: 通“隙”,间隙。

译文

死生、存亡、穷达、贫富、好坏、诋毁赞誉、饥渴、寒暑,这些事物的变化都是自然规律运行的结果。日夜更替出现,但以人的智慧,弄不清它们的来龙去脉。因此这些变化都不足以扰乱和顺的心性,也不会侵扰心灵。使心灵保持通畅平和,使自己日夜都随着万物一起处在春天般的和乐里,这样就会接触外物,并且产生顺应四时的感应。这就是才智完美。

●与物为春 uukvnYShnwZVk8uSJF1xLniAVggb0jmTvK51Y7lBupTO95esV8llrwdGXd2E4ewf

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×