三年春,亮率众南征,其秋悉平。军资所出,国以富饶,乃治戎讲武,以俟大举。五年,率诸军北驻汉中,临发,上疏曰:
“先帝创业未半而中道崩殂 ① ,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体,陟 ② 罚臧否 ③ ,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵 ④ 和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。”
①殂: 死亡。 ②陟: 晋升。 ③臧否: 好坏。 ④阵: 交战时的战斗队列,这里代指军中事务。
建兴三年(225)春,诸葛亮率军南征,到秋天悉数平定了南方叛乱。军需费用都由这些新平定的郡承担,国家由此富强起来,于是诸葛亮整顿训练军队,等待时机出兵发动更大的军事行动。建兴五年(227),诸葛亮统率各路大军北上屯集汉中,临行之前,他上奏刘禅说:
“先帝开创的事业没有完成一半,就中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉国力困乏,这实在是危急存亡的关键时候啊。然而朝中官员在内毫不懈怠,忠诚有志的将士在外舍生忘死,是因为追念先帝对他们的厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便轻视自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!皇宫中和丞相府中的人是个整体,赏罚褒贬,不应该因为在宫中或在府中而有差异。如果有作奸犯科,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管官员来判定他们是受罚还是受赏,来显示陛下公正严明的治理准则,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫廷中的事情,无论大小,都可以拿来跟他们商量,然后再施行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更大成效。将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他时,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他任中都督。我认为军营中的事情,都可先和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到妥善安排。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事情,都对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾。侍中、尚书、长史、参军,都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。”
●诸葛亮痛陈出师表