购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

【24】知者乐水,仁者乐山。
——《论语·雍也》

投票:外方评委 9人投票★,中方评委 10人投票●

1.The wise love rivers and the kind love mountains.

(艾朝阳译)★★●●●●●●

2.The wise enjoy the flexibility of the flowing river,while the benevolent rejoice at the peace of the standing mountain.

(李开林译)★★★●●●

3.The wise enjoy water for its agility and flexibility,while the humane enjoy mountains for their firmness and humanity.

(张俊锋译)●●●●●●

4.The wise are flexible as water whereas the benevolent are solid like mountains.

(王昌玲译)★●●●●

5.Man of knowledge enjoys water,man of kindness enjoys mountains.

(叶如钢译)★★●●

6.The wise love water;the benevolent love mountains.

(王绍昌译)★★●●

7.The love of the wise is as flexible as water;the love of the kind is as solid as a rock.

(王勣译)★★●

8.The wit takes delight the way water runs along so merrily;the benevolent takes delight the way the mountain sits stably.

(程永生译)★●●

9.Waters enchant the wise whereas mountains delight the kind.

(乐国斌译)★★★

10.The wise take delight in water,while the benevolent take delight in mountains.

(倪庆行译)●●●

11.The joy of the wise is as clear as water crystal,and that of the benevolent is as high as the mountain unmovable.

(任诚刚译)●●

12.The wise are intelligent as water,the benevolent steadfast as the mountain.

(张琼译)●● j1VybveKqx3bHqE8FtrPu1+XpmskkQ1s7PeLqf4y9LV0VUUkHfGpDF7KfZI8wP1v

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×