购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

【17】天地不仁,以万物为刍狗。
——《道德经·第五章》

投票:外方评委 8人投票★,中方评委 4人投票●

1.Heaven and earth treat all beings alike.

(陈金金译)★★★★★★●●●

2.Nature shows no favoritism toward any living creature.

(王昌玲译)★★★★★●

3.The heaven and the earth have no moral judgement.All creatures are equal in their eyes.

(艾朝阳译)★●●

4.Neither merciful nor merciless,the heaven and earth leave everything as it is.

(曹小菁译)★●●

5.The universe is not benevolent to any particular thing.The universe is just a combination of everything´s movement.

(孙玲玲译)★●

6.The Heaven and Earth are no intentional Makers;everything in between only follows their own courses.

(石爱伟译)●●

7.Being fair and square is the way of the world.

(叶步青译)●●

8.Heaven and earth know no benevolence and see humans but the same as dogs,for they view all beings equal.

(石永浩译)●●

9.The universe favors none—it neither causes grass to grow for animals,nor breeds dogs for men.

(吴春晓译)★ Ox15HfUPXCpYH3S0EMgaCxgXIMuWiWNZ0Sabvwp/v2ceilDgZxSghTDQFdH1Pdst

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×