购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

【43】宁恋本乡一捻土,莫爱他乡万两金。
——俗语 吴承恩《西游记》(明书林杨闽斋刊本)第十二回

投票:外方评委 9人投票 ,中方评委 4人投票

1.A pinch of soil at home is better than a lump of gold abroad.

(丁后银译) ★★★★★●

2.A handful of soil from homeland is dearer than ten thousand ounces of gold on a foreign land.

(吴春晓译) ★★●●●●

3.A pinch of soil in my homeland weighs more than ten thousand taels of gold in a foreign land.

(乐国斌译) ★●●●

4.A handful of native soil cannot be bought by mountains of gold.

(王昌玲译) ★★★

5.One handful of hometown soil is more precious than ten thousand ounces of gold elsewhere.

(叶如钢译) ★●

6.A pinch of soil of my hometown,I always treasure;a ton of gold afar,I never desire.

(延芳译) ●●

7.A pinch of earth from dear homeland is better than a pile of gold in Rome.

(石爱伟译)

8.Love not the gold in a foreign land,but the soil in hometown.

(马建军译)

9.One handful of clay on the native land is more precious than ten thousand taels of gold elsewhere.

(何艳译)

10.Even a ton of gold in other places is no comparison to a pinch of earth in one's native place.

(田璐译) t8eEMNeYhi5GlI0+F641CT/KB0gqycgChy7fe9+CSdeeIZp6g5zL+1EvVR+oQD/s

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×