购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

【9】金无足赤,人无完人。
——俗语 演化自戴复古《寄兴》

投票:外方评委 7人投票 ,中方评委 4人投票

1.As no gold is free from flaws,no man is free from faults.

(冯雷译) ★★★★★

2.Nobody is perfect,as no gold is completely pure.

(叶如钢译) ★★★●

3.No gold is pure and no one is perfect.

(王成杰译) ★●●

4.Just as no gold is pure,no man is perfect.

(王如利译) ★●●

5.Just as there is no pure gold,no one is perfect.

(董秀静译) ★●●

6.Gold cannot be entirely pure and nobody is perfect.

(倪庆行译) ★●

7.No gold is 100 percent pure;no one is totally free from faults.

(乐国斌译) ★●

8.No gold is pure;no human is perfect.

(王绍昌译) ★★

9.Nothing is perfect.

(杨秀波译) ★★

10.There is no perfect person as there is no pure gold.

(田璐译)

11.There are spots even on the sun.

(张立国借用)

12.There is no such a thing as pure gold or a perfect man.

(丁如伟译) RDi03F8h3AfAhjDdQbJ58Z0Gu6RBAdKzjBEIke8LcNpx9nsZ0E4rYmysZIzEWnJN

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开