购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

误遭扣押 跟随红军长征

1925年,贵州发生严重饥荒,民不聊生,饿殍遍野。薄复礼积极投入赈济灾民的活动,并以此为契机,加紧宗教宣传,使信教人数明显增加,到1934年时,信徒竟达几万人。其间,他同前来中国传教的瑞士姑娘露茜喜结连理。1934年10月1日,薄复礼夫妇在参加一次教会活动后,行至贵州黄平境内的一个小山村,因被红军误解,遭到肖克、任弼时等率领的由湘赣边境西征的红六军团的扣留。露茜旋即获释,薄复礼与随后被捉的另一名新西兰籍传教士被移交给贺龙指挥的红二军团,随红军转战于贵州、湘南、云南各地。行军途中,薄曾乘隙逃跑,但未能逃脱,被迫跟随红军长征整整18个月,亲身体验了红军革命斗争的艰难困苦。

在长征中,薄复礼为红军做了一些力所能及的事情:翻译外文资料,购买药品,为贺龙在长征中出生的女儿织毛衣等。其中尤值称道的是,他曾协助红军翻译法文贵州地图。

当年红军转战贵州时,使用的是旧中国中学课本上的地图,32开本,只能看省会、县城、大市镇的大概位置,以及山脉河流的大致走向,没有战术上的价值。而就在这个时期,红军从贵州黄平一座法国教堂里缴获一张法文贵州地图,但无人能看懂。薄复礼帮助红军把地图翻译成中文,并介绍了他所了解的贵州境内的一些情况,对红军的行军路线产生重大影响。当年红六军团的指挥官肖克将军后来在回忆这段历史时说:“我们打到贵州黄平,在法国教堂里找到一张一平方米大的贵州地图,但看不懂。好在那里有个法国牧师能讲点中国话,不能写,发音也不准,但还能够听得懂,我们就指着地图,他讲我写,迅速译成中文,有了这张地图,才稍微详细地看清楚贵州的山川城乡的大路,行动才开始方便了一些。”这段文字中提到的“法国牧师”指的就是英国传教士薄复礼。

1984年,美国著名老作家索尔兹伯里来中国采访有关红军长征的素材,准备写作《长征——前所未闻的故事》,曾向肖克将军询及薄复礼的情况,肖克将军介绍了翻译地图的全过程,并托索尔兹伯里在方便的时候“如能见到这位友人(假如他还活着)或其家属,请代致问候!”经过索尔兹伯里的努力和我国外交人员的协助,半个世纪后,两位老相识又重新取得了联系。 KU5hvkDpA6UXzP1z3Fri1ImvWAs5AXqmNZNJRRBxDRY9SpRkhnIEMo7RlZP2kteg

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×