楚子伐陆浑之戎 ② ,遂至于雒 ③ ,观兵 ④ 于周疆。定王 ⑤ 使王孙满劳楚子。楚子问鼎 ⑥ 之大小轻重焉。对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物 ⑦ ,贡金九牧 ⑧ ,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神、奸。故民入川泽山林不逢不若 ⑨ ,螭魅罔两 ⑩ ,莫能逢之。用能协于上下,以承天休 ⑪ 。桀有昏德,鼎迁于商,载祀 ⑫ 六百。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明 ⑬ ,虽小,重也。其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚 ⑭ 明德,有所厎止 ⑮ 。成王定鼎于郏鄏 ⑯ ,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”
「注释」
①楚子:楚庄王,前613—前591年在位,春秋五霸之一。②陆浑之戎:古代西北少数民族的一支。③雒(luò):河流名,雒水。④观兵:检阅军队。⑤定王:周定王,前606—前586年在位。⑥鼎:指九鼎,传夏禹时用九州进贡的铜铸成,象征九州。⑦图物:把物品画成图像。⑧九牧:天下九州之长。牧,一州之长。⑨不若:不顺利,有危害的东西。⑩螭魅罔两:即魑魅魍魉,指山林水泽中的精灵妖怪。⑪以承天休:以承受上天赐予的福佑。承,承受、接受。⑫载祀:年代。⑬休明:美好光明。⑭祚:赐福。⑮厎(zhǐ)止:定数。⑯郏鄏(jiá rǔ):东周王城,在今河南洛阳。
「译文」
楚庄王攻打陆浑之戎,于是到了雒水,在周朝边境上检阅军队以示威。周定王派王孙满前去慰劳楚庄王。楚庄王问起九鼎的大小轻重。王孙满回答说:“鼎的大小轻重在于君主之德而非其本身。从前夏王朝实行德政时,远方的物产都画成图像,九州的州牧进贡青铜,铸成了鼎,并把图像铸在上面,各种事物都得以记载,让百姓认识鬼神与奸邪的形状。因此百姓进入川泽山林时,就不会遇上不顺利的事,魑魅魍魉一类的精怪都不会遇上。因此能让上上下下的人们和睦相处,以接受上天的福佑。夏桀德行昏聩,九鼎迁移到商朝,经历了六百年。商纣残暴肆虐,九鼎迁移到周朝。德行如果美好光明,鼎虽然小,分量却很重;如果奸邪昏乱,鼎虽然大,分量则很轻。上天赐福给明德之人,也是有期限定数的。成王把鼎安置在郏鄏,占卜预言可传三十代,享国运七百年,这是上天所决定的。周朝的德行虽然衰减了,天命却没有改变。鼎的轻重,是不可以询问的。”
知识拓展
鼎,是古代的一种青铜炊具,三足、两耳、圆形,也有长方四足者。相传,大禹治水后,划定天下为九州,即冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州和雍州,又集九州之力铸造九个大鼎,作为统治天下的象征。之后,夏商周三代都将九鼎视作传国重宝,认为“鼎”是政权的象征,后来称定都或建立王朝为定鼎。
「分析」
本文围绕九鼎展开,首先楚庄王陈兵周朝边境,问询周朝官员王孙满关于鼎的大小轻重;随后,王孙满借题发挥,讲述了鼎的来历及几易其主的过程,提出“在德不在鼎”的论点,摧挫了楚庄王的嚣张气焰,使其难以辩复,维护了周王室的尊严。