购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

烛之武 退秦师 僖公三十年

晋侯、秦伯 围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军 函陵 ,秦军氾南

「注释」

①烛之武:郑国大夫。②晋侯、秦伯:指晋文公、秦穆公。③军:屯兵,驻扎。④函陵:地名,在今河南新郑县北。⑤氾(fán)南:氾水之南。氾,氾水,此处指东氾水,在今河南中牟县南,距离函陵不远。

「译文」

晋文公、秦穆公率军包围郑国,因为郑国曾对晋国无礼,并且生有二心,偏向楚国。晋国大军驻扎在函陵,秦国大军驻扎在氾水之南。

佚之狐 言于郑伯 曰:“国危矣。若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

「注释」

①佚之狐:郑国大夫。②郑伯:郑文公。

「译文」

佚之狐对郑文公说:“国家危险了。如果派烛之武去见秦国国君,秦军必定撤退。”郑文公听从了他的建议。烛之武推辞道:“臣壮年的时候,尚且不如他人。如今臣老了,不能有什么作为了。”郑文公说:“我没有早点任用你,如今危急之刻才来求你,这是寡人的过错呀。但是郑国灭亡,对你也有不利啊!”烛之武答应了。

夜缒 而出。见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越 国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主 ,行李 之往来,共 其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕 ,朝济而夕设版 焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封 郑,又欲肆其西封,若不阙 秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说 ,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

「注释」

①缒(zhuì):用绳子绑住身子吊下城墙。②越:越过。③东道主:东方道上的主人。郑国在秦国的东边,故可以把郑国作为秦国东方道上的主人。④行李:指外交使节。⑤共:通“供”,供应,供给。⑥焦、瑕:晋惠公得秦国帮助,回国为君,许诺割让五座城池给秦,但反悔了。焦、瑕是其中两地,在今河南陕县附近。⑦设版:修筑城墙,即设防。古人筑墙时,用版夹住,中间填土夯实。⑧封:指扩张领土。⑨阙(jué):损害,削减。⑩说:通“悦”,高兴,欢乐。

「译文」

夜里,烛之武绑着绳子,从城上吊了下去。他见到秦穆公,说:“秦晋包围郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国,对君王有好处,就劳烦您这样做吧。越过他国而把远方的土地作为边境,君王知道这是很难办的,何必要灭掉郑国而使邻国土地增加呢?邻国的实力增强,君王的实力就削弱了。如果您放弃灭郑国,以郑国为东方道路上的主人,凡是贵国使者往来,我国都会供应他们所需的一切,这对君王没一点害处。况且君王曾给晋国国君以恩惠,晋君答应给您焦、瑕二地,可是他早晨渡河回去,晚上就修筑城墙,这是君王所知道的。晋国哪里有满足的时候?晋国已经东向郑国扩张领土了,又要肆意开拓西边的疆土。如果不损害秦国,晋国到哪里去取得土地呢?损害秦国来使晋国得利,君王考虑是否值得。”秦穆公听后很高兴,与郑国结了盟,派杞子、逢孙、杨孙帮郑国戍守,便回国了。

知识拓展

东道主

“东道主”这则成语便出自《烛之武退秦师》,泛指接待或宴客的主人。春秋时,郑国大夫烛之武见秦穆公,提出郑国作为东路上的居停主人招待来往的秦国使者,以换得秦国停止进攻郑国。于是,就有了“东道主”一说,而请客也叫作“做东”“做东道”啦。

子犯 请击之。公曰:“不可。微 人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与 ,不知 ;以乱易整 ,不武。吾其还也。”亦去之。

「注释」

①子犯:晋国上卿狐偃。②微:没有,无。③夫:那个。④与:联合,结盟。⑤知:通“智”,明智。⑥以乱易整:用冲突代替和睦。乱,动乱,指关系破裂。整,完整,指关系和睦。

「译文」

子犯请求攻击秦军。晋文公说:“不可以。没有那个人的力量,我到不了今天。凭借他人的力量取得成功后又去伤害他,便是不仁;失去了结盟的伙伴,便是不智;以动乱来代替和睦,便是不武。我们还是回去吧。”于是也回国了。

「分析」

晋秦联合攻打郑国,烛之武临危受命,只言片语瓦解了两国同盟,解了郑国亡国之危。文章共分四个部分,第一段点明了晋秦围郑的原因;第二段写烛之武临危受命;第三段为全文高潮部分,烛之武围绕秦国的利害展开说辞,指出了亡郑的结果是“邻之厚,君之薄”,揭示了晋国种种背信弃义的行为,点出秦国与郑国结盟的好处,成功说服秦穆公退兵;第四段写晋文公明白失去了攻郑的时机,也退兵了。这篇文章赞扬了烛之武临危受命、能言善辩、不避艰险的爱国主义精神。 iaSO8cuObY8RGZt28sC0PP96Nnvq3/729jedIlwDT5+S6FdyXzzEDM9YLQxXzuDQ

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×