购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

临江仙·滚滚长江东逝水

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空:青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢:古今多少事,都付笑谈中。

On and on the Great River rolls,racing east.

Of proud and gallant heroes its white-tops leave no trace,

As right and wrong,pride and fall turn all at once unreal.

Yet ever the green hills stay

To blaze in the west-waning day.

Fishers and woodsmen comb the river isles.

White-crowned,they've seen enough of spring and autumn tide

To make good company over the wine jar,

Where many a famed events

Provides their merriment.

(Moss Roberts) 11nxdF6x5WK05m4T18WcaEnpcWAV7IwNikHAH/v/8DbUArKfvYLzHVo2fLJZHuXd

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×