吁嗟帝胄势孤穷,全仗分兵劫寨功。
争奈牙旗折有兆,老天何故纵奸雄?
(1)
Alas for the weakness of this descendant of kings!
He placed his faith on a night raid,
But the broken staff of a banner warned his enemy.
Why should the ancient of days favour the wicked?
(C. H. Brewitt-Taylor)
(2)
Alas for this scion of kings,isolate,outspent,
Staking his all on a night foray.
The broken—banner sign betrayed his plan.
Old Man Heaven!Why let that villain free?
(Moss Roberts)
(3)
Pity this descendant of Hans,
Who placed his faith on a night raid.
But the broken staff of a banner warned his enemy.
Why should Heaven favor the wicked?
(虞苏美)