春殿承恩亦枉然,伤哉龙种并时捐。
堂堂帝主难相救,掩面徒看泪涌泉。
(1)
In vain had the fair girl found favour in the sight of her lord,
She died,and the fruit of her womb perished.
Stern and calm her lord sat,powerless to save,
Hiding his face while tears gushed forth.
(C. H. Brewitt-Taylor)
(2)
The Majesty that graced her could not save her.
Grieve for the dragon seed aborted with her life.
The Royal One,stern and stately,lifted his hand
To screen from welling eyes his undefended wife.
(Moss Roberts)
(3)
In vain had the fair girl found favor in the sight of her lord,
She died,and the fruit of her womb perished.
Heartbroken her lord sat,powerless to save,
Hiding his face while tears gushed forth.
(虞苏美)