购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

祢衡之死(第二十三回)

黄祖才非长者俦,祢衡珠碎此江头。

今来鹦鹉洲边过,惟有无情碧水流。

(1)

Huang Tsu could brook no rival;at his word

Mi Hêng met death beneath the cruel sword.

His grave on Parrot Isle may yet be seen,

The river flowing past it,coldly green.

(C. H. Brewitt-Taylor)

(2)

Huang Zu was not a man of charity;

Upon his shores Mi Heng died,yet worthily.

Now his body lies on Yingwu Isle:

Who visits,but the river flowing by?

(Moss Roberts)

(3)

Huang Zu could brook no rival;at his word

Mi Heng met death beneath the cruel sword.

His grave on Parrot Isle may yet be seen,

The river flowing past it,coldly green.

(虞苏美) YDOmr/KEhBf0zSvwRErP/vUYJqqleNifPgTccuubJZIP87W3pD+DUGAj63TpOESq

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×

打开