寄往伊斯法罕于斯贝克家后房
你忠心守护的是一群波斯最美丽的女人。我将自己在这世间所拥有的最珍贵之物托付于你。你手中的钥匙只能为我所用,只有我才可以开启这些禁忌之门。我的心爱之物只有在你的守护下,才可以欣然栖息,安然无恙。你尽职尽责,坚守岗位,无论是寂静的黑夜,还是喧嚣的白昼。当懿德有所动摇时,你永不疲倦的关注能使其回归本位。若你看管的妇人们有逾越职责之心,你务必断绝她们一切期盼。你站在罪恶的对面,与忠贞并肩作战。
你是她们的统帅,你又要顺从她们。你要盲目执行她们的一切意愿,又要让她们盲目服从后宫的一切法则。为她们做最卑微的事情是你的荣誉。你需毕恭毕敬、诚惶诚恐地服从她们正当的指令。你伺候她们,就如同你是她们身边奴仆的奴隶。但是,当你担心后宫维系羞耻和卑微的法纪有所松懈时,你需要变换身份,以我的名义发号施令。
你须记住,是我,让你脱离一无所有。当初,你是我最卑贱的奴隶,我把你提拔到了现在的地位,并把自己的心爱之物托付于你。在那些共同分享我的爱情的女人们面前,你必须使自己卑微到尘埃里,但同时,又必须使她们感觉到对你无法挣脱的依附。你要为她们提供一切有益的消遣活动,使她们忘却烦恼。你要用音乐、舞蹈、美酒佳肴愉悦她们,并劝服她们要经常聚会。如果她们想去乡间游玩,你只管带她们去,但是要派人驱散所有可能出现在她们眼前的男人。你要鼓励她们保持身体的整洁干净,因为这是灵魂贞洁的体现。你还要记着经常跟她们提起我。我想要在那个她们为之增色,使之美丽的地方,与她们重逢。
再会!
一七一一年色法尔月第十八日,于托里斯