购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Ideological and Political Garden

公正、法制不仅适用于治国安邦,从事涉外商务活动的人士更要懂法、知法,在撰写商务信函的过程中要确保条文的准确性、完整性和合法性。

在撰写商务函电时要格外谨慎,因为它是你和见不到面的对方交流的凭据。中国有句老话叫作:见信如面。事实的确如此,通过称谓、字里行间的行文就能看出来对方的态度和对方合作的诚意。所以,商务函电往往有固定的格式和规范,甚至用词、用句都有一定的模板,所传递的信息必须准确无误。外贸英语函电小到一个标点符号,大到一个段落,都必须严格遵守格式要求。比如,信函开头的称呼语“Dear Sir”,后面就需要有一个逗号。如果因为粗心忽略了,或只是随便点个点,就不符合外贸英语函电的格式规范要求。再比如,在不清楚收信的女士结婚与否时,用Ms.来称呼是最稳妥的方法。此外,外贸信函在某种程度上讲,也等同于合同,具有法律效力。所以我们要秉着规范、严谨的态度来关注每个细节,还要具有敏锐的洞察力,谨防假合同和商业欺诈。

外贸信函的格式特别重要,其正确与否关系到一个进出口企业形象的优劣。格式正确是对外进行形象展示的第一步。只有在书写格式标准的前提下,才能起到外贸信函的作用,才能与对方建立起稳固的业务关系,才能提升企业对外的影响力。我们要掌握外贸信函的写作格式、写作原则,学会如何与外国进出口企业进行业务往来、进行沟通协调,还要自觉接受中华优秀传统文化的熏陶,在国际贸易中主动传播中华优秀传统文化,使传播中国文化成为一种习惯,并挖掘传统文化的内涵,在促进对外交流与合作、提升中国文化的国际影响力中实现人生价值。

(单元相关资源) vY1ykAUxuTWEdnwMkNMeYpEXwzX1qlKOL9ehU1gvgLQky3+KS6r1X6bH4IJGa2NC

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×