购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

点绛唇

题解

这首词是易安少作。词意化用唐代韩偓《偶见》诗:“秋千打困解罗裙,指点醍醐索一尊。见客入来和笑走,手搓梅子映中门。”该词在韩诗的基础上,对原诗意进一步提炼净化,使之更加符合少女情态,表现了闺中少女的天真和娇羞。

“荡秋千”是唐宋仕女非常喜欢的一种游戏。词的上片写少女荡罢秋千的模样。她荡了一会儿秋千,觉得累了,于是懒懒地整理了一下纤纤玉手。明明是暮春时节“露浓花瘦”的清晨,她却渗出一层汗水,打湿了她轻薄的衣服。词的下片写出有客来访、少女回避时的娇态。在古代严格的礼教之下,女孩子是不允许衣衫不整、随便抛头露面的,故她只能羞怯而慌张地回避。但她又不想就这样回到沉闷的闺房中去,于是倚着门扉,转头嗅起了即将成熟的青梅。

词人用寥寥几笔就将一个活泼可爱的少女形象栩栩如生地呈现在读者面前。这首词告诉我们,真正的青春是扼杀不了的,不论在古代,抑或今天,它总要通过某种形式绽放生机。而易安就用她巧妙的文笔记下了这个灵动的瞬间。

注释

蹴: 踩,踏。

“袜刬(chǎn)”句: 慌张之间来不及穿鞋,金钗滑过松散的发丝掉落在地。袜刬,未穿鞋,只穿着袜子踩在地面上。刬,只,光着。溜,滑下。本句形象地显示出少女慌张的情态。

和羞走: 含羞小跑,形容少女娇羞的神态。和,带着。走,小跑。 EGTjaG4VBNyUNx4QIGwRF8wi4fy1wn4wwVOPQhqDIUjbmz3+P5x5Qm3bEXaZlVFh

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×