— Ну, мне нáдо идт , Лю Лань.
— Что же, Мáша, я не б ду теб задéрживать. Всегó дóброго.
— Рáда былá вас в деть.
— Спас бо, я тóже.
— До встрéчи.
译文:
“好啦,我该走了,刘岚。”
“那样的话,玛莎,我就不留你了。祝你一切顺利。”
“真高兴见到了你。”
“谢谢,我也是。”
“再见。”
6-3 Словáрь生词表
ну[语]这样,那么
нáдо[副,用作谓语]要,应该
задéрживать, -аю, -аешь, -ают[动,未]кого-что拦阻,耽搁
до[前](接二格)到……(时候)
встрéча, -и[阴]见面,遇见