购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第四章
“世界文学”与翻译

如前所述,在当前的国际比较文学和文学理论界,讨论世界文学已经成为一个非常重要的前沿理论话题。虽然学者们也许对全球化究竟对世界文学的发展产生着积极的还是消极的影响意见不一,但我们应当承认,世界文学的构想正是在全球化从经济到文化和知识生产各领域的出现的直接影响下诞生的。而在今天的全球化语境下,随着欧洲中心主义和西方中心主义的逐渐解体和东方文学的崛起,比较文学发展到其最高阶段也自然应当是世界文学阶段。既然文化全球化同时带来了文化上的趋同性和多样性,那么翻译在建立民族和文化认同方面不仅起着越来越重要的作用,而且在建构世界文学的过程中也举足轻重。因此,将翻译纳入世界文学讨论的范畴无疑是十分重要的,这一点尤其体现在翻译在全球化时代的文化交流和互动中所起到的沟通和协调作用:它不仅跨越了语言和民族的界限,同时也跨越了文学和文化传统的界限,使得世界文学在不同的文化语境中出现了不同的版本。此外,世界文学在不同民族/国家的不同版本也消解了所谓单一的“世界文学”一体化的神话。本章接着前面几章所提及的世界文学与翻译的关系,拟做进一步深入探讨。 oqeMTc1WtCDJ+es0FBXyYgfGpWu16V7XuUohWmaRS37JzMOEbmMl85ZK70096/SK

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×