《汉语会话书》中的动词按照语义可分为动作动词、心理动词、战争动词、商业动词、天文类动词、政令类动词和日常生活动词,现代汉语普通话和日据时期韩国汉语教材里的有些词虽同形,但不同义,词性也不同,如“定规”在《汉语会话书》里作动词,表“约定”的含义;而在现代汉语里,却作名词或副词,作名词时表“规定”,作副词时表“一定”。有的词和现代汉语语素一样,但前后位置不一样,如出外—外出,扎挣—挣扎,受享—享受,等等。
《汉语会话书》里的动词也充满了方言特征,如出恭、抢白、平西、打哈息等属于北京方言,讨扰、溜打、打围等属于东北方言。从《汉语会话书》的语料可以看出,当时的人们在见面寒暄、离别和祈求他人办事时,其礼貌用语喜欢用重叠式,如请坐请坐、托福托福等;也喜欢用谦敬词,如在动词前用“敬”“承”等词,如:“衙门里使唤的、承办伺候零碎的人总名叫衙役,皂隷。”(《汉语指南》)
《汉语会话书》里的动词也充满了口语色彩,如:得、溜达、怪、拉倒、瞧不起、饶、吹、估摸、吩咐、借光等。