购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第二章
口译过程

在口译研究的历史上,最早关注口译过程的职业译员艾赫贝尔(Herbert)(1952:10)指出,口译过程实际上“由三个不同的操作组成:(a)理解;(b)转换;(c)表达”。其对口译中核心部分的讨论仅限于与语言本身相关的问题和口译技巧层面,对于该操作活动之中潜在的译员心理过程涉及较少。口译是借助认知知识听辨语言、加工信息、产生意义、记忆信息和传达信息的过程。不同的学派和理论从各自角度对口译过程进行了界定和研究。 KWc4Ya6wjRWKvDphQXN2KmzPOxJqEukhNkSVJYCVqbN9aphswcOjur+sltwaG3NK

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×