购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

一 词汇特点

一种语言的词汇系统包括基本词汇与一般词汇,基本词汇与人们日常生活密切相关,数量不多,具有全民常用、使用稳定、构词能力强等特点。不同语言的基本词汇有共性也有差异,它与语言使用人群的生活环境、风俗习惯和文化传统等有一定的关系。基本词汇通常包括表示自然现象和常见事物的词,如表示生产和生活资料的词,表示亲属关系的词,表示人体器官的词,表示数目的词,表示常见动作行为的词,表示常见性状的词等。

基本词汇以外的词汇统称一般词汇,一般词汇具有数量多、范围广、成分杂、变化快等特点,一般词汇会随社会的发展而变化,具体体现为新词、新义的产生,旧词、旧义的摒弃,借词的引入以及词义内涵的变化等。一般词汇通常包括新词、古词、外来词、行业词、术语、方言土语等。

在研究历史文献文本的词汇系统时,基本词汇和一般词汇的定义与内容表现不同,《拔协》作为一本历史古文献,其词汇有其自身的特点。

(一)一般特点

一般来讲,口语和书面语的词汇系统存在一定的差异。从《拔协》文本的词频来看,其特点是语法功能词的使用频率高,有关宗法、王臣的名词和意义虚化的动作动词及言说动词使用频率较高。

语法功能词是语言组词造句的黏合剂,用来黏联词与词、短语与短语、成分与成分之间的关系。书面藏文文本中的语法功能词词形数量不多但使用频次非常高。从统计数据来看,排在前十的语法功能词有:vi(表领属、连接关系)、la(表位置、对象、方位、并列等关系)、nas(表来源、时序等关系)、pa(表“者”、名词化等)、de(指示、关联关系)、ba(表“者”、名词化)、dang(表连接)、du(表位置、对象、方位等关系)、pas(表连接、因果等关系)、na(表位置、方位、假设等关系)、kyi(表领属、连接关系)等。这些功能词的出现频率都超过300次,其中vi为最高,达到972次。图2—1是对文本全词的词云分析。可以看出凸显的词形主要以虚词为主。

图2—1 《拔协》文本全部词的词云图

图2—2是除去语法功能词之外的实词词云图。从词云图可以看到,意义虚化的动词byas“做”及其变形形式使用频次较高,byas可以和名词、动词和形容词等构成动词短语,表示广义的动作行为;其次是宗法、王臣类词语使用频率较高,如chos“法”、lha“佛”、btsan po“赞普”、rje“王”、rgyal po“国王”等;再次是表示言说的动词、表示判断的系词出现频次高,如zer“说,据说”、gsungs“说”、na re“说”、zhes“说”、yin“是”等。从词频统计数据可以大体了解《拔协》文本的主要内容,词云图显示其内容用一句话来概括,即“吐蕃的王臣关于佛法事务的所做和所说”。

图2—2 《拔协》文本实词词云图

(二)佛教词汇

《拔协》以介绍佛教在吐蕃传入和发展的历史为主,因此与佛教和宗教相关的词汇使用较多,按类别简要列举如下。

1.有关佛理的词,如:

chos“佛法”      sgom“修行”      lung“佛理”

bhar ma“经”      chos vbyung“法源”  chos lugs“法理”

bkav lung“教诫”    dad“信仰”      chos spyod“法行”

blta ba dag pa“正见” la nye“征兆”     lha chos“佛法”

blta spyod“见行”  gdams ngag“教诫”    bskal pa“劫”

2.有关佛名的词,如:

a mi de ba“阿弥陀佛”

kun tu zhal bzhi ngo bo gcig“普见四面一性佛”

aa rya pa lo“观世音菩萨”

ma byon pavi sangs rgyas byams pa“未来佛弥勒”

ha ya ghi wa“马鸣菩萨”

nyavi lha snang ba mthav yas“月中佛无量光”

savi snying po“地藏菩萨

bcom ldan sems dpav“金刚菩萨”

byams pa“慈悲弥勒佛”

ary pa lo rta mgrin“圣玛鸣菩萨”

dgav bavi dpal“吉祥佛”

rnam par snang mdzad“大日来佛大日如来”

sangs rgyas ma chags pdmavi spyan“无著莲花眼佛”

rgyal ba byams pa“弥勒佛”

snang ba mthav yas“无量光佛”

rin po che sna tshogs“宝焰佛”

vdas pavi sangs rgyas mar me mdzad“过去佛燃灯”

3.有关经书名的词,如:

bskal pa bzang povi mdo“贤劫经”

drin lan gsob pavi mdo“报恩经”

byang chub ltung bshags“菩提忏悔经”

gang povi rtogs pa brjod pa“撰集百缘经”

dbu ma snang ba“中观明经”

gser vod dam nye vdon“金光明经”

dkon mchog sprin“宝云经”

gtsug na rin po chevi mdo“宝髻菩萨问经”

mdo sde las rnam par vbyed pa“分别经”

mdo sde sa bcu pa“十地经”

mdo sde za ma tog“宝箧经”

phal po che“华严经”

ston pa yum rgyas pa“大般若经”

rdo rje gcod pa“金刚经”

vbum yum chen mo“大般若经十万颂”

zla vod gzhon nu“月光童子经”

4.有关宗教场所的词,如:

bsgrub khang“修炼房”   dag byed khrus kyi khang pa“清洁沐浴房子”

bsil khang“凉室”     rnam dag khrims khang gling“清净戒律洲”

pur khang“灵堂”      dbu tshal gser khang“乌才金殿”

dri gtsang khang“香殿”  ba so lha khang“象牙神殿”

gtsang khang“佛堂”    ltavi skor khang“转经殿”

gtsug lag khang“佛堂”   sten khang“寺庙”

lha khang“佛堂”      ston khang“顿庙”

rnga khang“鼓室”     vog khang“后殿一层”

rol khang“乐器房”     mgon khang“护法佛房”

sgrub khang“修行殿”    skor khang“厢殿”

5.参与佛法事务的指人名词,如:

bltas mkhan“占卜者”  dge tshul“沙弥”

bon po“苯波教徒”    dge vdun“僧人”

bsgrub pa po“修行者”  gra ba“沙弥”

btsun ba“僧人”     lha bzo“塑像者”

btsun rgyud“戒僧”    lha bzo ba“塑神匠”

chos skyong ba“护法者” lha ris pa“贵族”

chos skyong pa“护法者” mgon po“怙主”

chos slob pa“学法僧徒” mkhan bu“弟子”

mkhan po“堪布”     mkhan rgyud“戒师”

rab tu dbyung“出家人”  rnal vbyor pa“瑜伽师”

sbyin bdag“施主”    sngags pa“咒师”

ston pa“大师”      yon bdag“施主”

(三)历史人名

gsal snang“赛囊”这一人名出现频次最高,为27次,《拔协》这本书相传由拔·赛囊编著,作者的名字出现次数最多也是常理。另外,sang shi“桑喜”、pdma“白玛”、zhang ma zhang“尚·玛降”等人名使用频次相对较高。其他人名举例如下:

nghar tu tsii do“阿都杂多”

sba khri bzher sang shi ta“拔·赤协桑喜达”

a nu sme bag can“阿努瑜伽”

ban chen po dpal gyi yon tan“钵阐布·白吉云登”

sba rgyal tho re“巴·杰脱热”

mchims bzav lha mo btsan“琛木妃拉姆赞”

vbav dpal dbyangs“巴·白央”

gru mer ye shes vbyung gnas“楚麦·耶喜琼耐”

pa dkar na vdod“八郭纳兑”

sngog byang chub vbyung gnas“敖·降秋琼耐”

pa lam rlags“巴拉木腊”

mkhar chen bzav mtsho rgyal“喀钦妃错杰”

spa ral na ma“巴日纳玛”

cog ro smon lam vbar“焦拉·孟拉巴”

sba sgom snang“巴·郭囊”

stag btsan ldong gzig“达赞东思”

vbav khri gzigs“拔·赤思”

sba mang rje lha lod“巴·芒吉拉鲁”

vbav lha gzigs“拔·拉思”

jo mo byang chub rje“觉姆降秋杰”

bum sangs dbang po“布桑旺保”

mgos khri bzang“郭·赤桑”

ka ma la shi la“呷玛拉喜拉”

sku ngas lte chung“古艾德琼”

(四)一词多形

一词多形是指意义完全相同的词有两个或两个以上不同的拼写形式,这类词主要集中于从梵文和汉文来的音译词,尤其是人名、地名。拼写形式的差异可以概括为:前加、上加、下加和再后加字符的有无,音节点位置的不同,辅音送气和不送气的有无以及属格标记(vi)的有无。关于音节拼写方面的差异,本书第一章第三节已有介绍,下面列举部分一词多形的词条。

a mi de ba“阿弥陀佛”    drang srong srin bu sna“昌松森布纳”

a mi de wa“阿弥陀佛”    drang srong sring bu sna“昌松森布纳”

aarya pa lo“观世音菩萨”   g·yo dge ba vbyung gnas“约·格外琼耐”

a·rya pa lo“观世音菩萨”   g·yo dge bavi vbyung gnas“约·格外琼耐”

bee ro tsa na“毗卢遮那”   khyung po dum gtsugs“琼保·都促”

bee ro tsaa na“毗卢遮那”  khyung po dum tshugs“琼保·都促”

bho nghi sa twa“菩提萨埵”  byams pa gling“弥勒佛洲”

bho nghi stwa“菩提萨埵”   byams pavi gling“弥勒佛洲”

bho nghis twa“菩提萨埵”

bo nghi sa twa“菩提萨埵” 19I1MVCFjeUABFlLtV7M9y7BGm6838M42t7qPkt8sCaZzXgLgc1ssr/8PWFIjZmw

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×