购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

第二节
研究对象和研究内容

本书将从体的视角,运用事件结构理论和语料库,对英汉动词语义—句法之间的联系进行跨语言共时比较研究。具体来说,本书的研究内容主要包括以下几个方面。

一 英汉动词体特征比较分析

基于体验哲学的认知语言学认为,意义是感知体验和认知加工的结果,动词是对外部世界发生事件的特点的词汇化和概念化,具有一定的不确定性。因此同一动词在不同语境中可能表现出不同的体特征,即表征不同的事件类型。但是动词的事件类型并不等同于句子事件类型。句子事件类型取决于动词体特征、句子事件参与者、修饰成分以及时体结构之间的相互限制和选择(Ritter & Rosen, 2000)。动词词汇体与句子其他成分之间的互动关系具有一定的规律性。本书首先选择四类英汉基本词汇,即状态变化动词、存现动词、情感动词和单次体动词,然后结合自省语料和英汉单语语料库,分析句子主语、直接宾语和状语成分与动词的体特征之间的关联,并对这一关联进行跨语言比较研究。

二 英汉动词词汇体和语法体的互动关联

句子表达的事件具有时间性,在语言中体现为时态和体。体的表达通过两个层次实现:一是词汇层次,即动词的体特征;二是语法层次,这种体也称视点体(viewpoint aspect)。时态则只能通过语法层次来实现,一般表现为过去、现在和将来。一方面,句子的事件类型和结构决定了哪些时体结构能够出现在句子中;另一方面,句子的事件类型和结构在很大程度上制约着时体结构在具体语境中的功能和语义特点。本书通过分析英汉动词事件性特征与句子时体结构的相互作用,试图揭示每种语言内动词词汇体与语法体之间的规律性关系,并对这一关联进行跨语言比较研究。

三 英汉动词语义—句法界面比较研究

动词的语义决定其论元的句法实现,但并非动词的所有语义都和句法结构直接相关,能够对句法结构产生影响的只是一小部分语义成分。动词的哪些语义因素能够决定句法实现?Grimshaw(1993)提出了语义结构(semantic structure)和语义内容(semantic content)这两个概念:词汇意义中在句法层面上表现活跃的那部分被称为“语义结构”,而词汇意义在句法上表现不活跃的那部分被称为“语义内容”。Levin & Rappaport(1995, 1998)将这两个部分称为“语义变量”和“语义常量”,后者也称为“词根”。本书基于事件结构理论,结合自省语料和英汉单语语料库,对英汉状态变化动词、存现动词、情感动词和单次体动词的动词语义和句法特点进行分析,试图回答这些问题:(1)英汉各类动词中,哪些语义因素决定句法结构?这些语义因素是否存在跨语言差异?(2)动词的词根意义对句法结构是否存在影响?在这一问题上是否存在跨语言差异?(3)除了动词语义之外,构式在多大程度上影响句法实现?在这一问题上是否存在跨语言差异? Qifz5S9IQVu5A0/mzxgWVu5yzBt0bh+cLY1+JUnVDI6bQFiOCHiICkZzBSoUdB8h

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×