伍蠡甫的人生志向及其事业起点与他所受的家庭启蒙密切相关。其父伍光建一生的外文译介事业为他树立了为学做人的榜样,为他认知世界历史与文化提供了途径和视野,使初入社会的伍蠡甫,自始就善于以世界背景为参照,洞察中国形势,思考中国问题。这也为他早年“世界文学”观念的形成和之后比较文化思维的运用,奠定了必要的思想基础。
入职大学后的伍蠡甫显示出成熟而清晰的职业生涯规划。他择定外文翻译作为事业起点和学术基石,希望通过传播外国文化经典为国民启蒙和社会进步提供精神食粮。他与志同道合者共创书局,通过译介外文经典、编撰教材、发行图书杂志等途径,普及传播中外先进思想文化。由他编著的西洋文学名著精选和文学鉴赏图书多次再版发行,被多所学校用作英文课本,对培养青年学生的经典阅读意识、鉴赏西洋文学和开展学术研究起到了良好的促进作用。由他主编的《世界文学》杂志,突出世界眼光和多元视角,译载作品的国别区域广泛,体裁形式多样,选译作品精良,为培植新文学的发展提供了助力和养分。他积极投身20世纪30年代文化建设与爱国救国运动,表现出知识分子理性独立的思想立场和坚定诚挚的爱国情怀。