1798年11月25日星期天
史蒂文顿
我亲爱的姐姐:
我期待今天早上能收到你的来信,但没有信件到来。我无须再费心告诉你玛丽的孩子 更多的消息,如果你不感谢我的消息,却总是坐下来写信给詹姆士。我相信谁也不如我这么期待你的来信,我也认为谁都不及我那么应该收到你的信。
现在我已经发泄了心中的怨气,能接着告诉你玛丽一切都好,母亲也不错。我星期五见到了玛丽,虽然星期二见面时她状态挺好,但我真为三天时间对她的提升感到惊讶。她神采奕奕、兴致勃勃,比我们离开戈德默舍姆时伊丽莎白说话的样子精神得多。我只瞥了一眼孩子,他正在睡觉;但德巴利小姐说他的眼睛又大又黑又漂亮。 她 和平时的样子差不多,在给自己织一件毛料长裙,戴着一顶伯奇太太口中的 硬顶帽 。这是对德巴利小姐简明扼要的介绍!
我想你已经从亨利本人那儿听说他的事情得到了愉快的解决 。我们不知是谁提供的帮助。默韦尔本该乐意帮忙,要不是他在牛津郡所有的财产都用于类似目的,以获得上校军衔。实在有趣!
此时家中事务乱成一团,因为南妮这三四天都卧床不起,身体疼痛,还在发烧,我们只好雇了两位女佣,这很不舒服。她现在好多了,但我估计还会有一段时间什么也不能做。我想你和爱德华要是知道南妮·利特沃特帮我梳头,会被逗乐的。
星期四的舞会真的很小,几乎不及牛津的小舞会。只有七对舞伴,屋子里只有二十七个人。
欧弗顿的苏格兰人好心让我花了些钱,换来六条裙子和四双长袜。那个爱尔兰人我不太喜欢,但价钱合乎我的心意,我没理由抱怨。每码布花了我三先令六便士。但比我们上次买的细致得多,布料没那么粗糙。
我们有了《菲兹-阿尔比尼》 ,父亲无视我的想法买下了它。我们竟然会购买唯一让埃格顿家族感到羞愧的书,我对此不太满意。然而,这些顾虑完全没影响我的阅读,你会轻易相信这一点。至今我们谁也没读完第一卷。父亲很失望—— 我 不失望,因为我没有期待更多。
从来没有哪本书能包含更多作者的内部线索。所有的感情完全是埃格顿的。几乎没有故事性,仅有的一点说得既奇怪又不连贯。
书中介绍了许多人物,显然只为被刻画一番。我们至今尚未记住其中的任何一个人,除了海伊博士和太太,以及不太被温柔对待的奥克森登先生。
你必须告诉爱德华,父亲以25先令一只的价格购买了苏厄德最后的羊群,作为对这个消息的回报,父亲希望得到一些关于爱德华小猪的消息。
我们得到了鲍斯韦尔 的《赫布里底群岛游记》,将会有他的《约翰逊传》。因为伯登的手里还有一些钱,会用来购买库珀 的作品。要是克拉克先生知道,他会高兴的。
顺便说一下,我除了别的写作外,已经给伯奇太太写了信,因此我期待不久能得到那个地方所有人的一些消息。我也给E.利太太写了信,希思科特太太真讨厌,给我写了封问询的信。因此总的来说我有点厌倦写信了,除非有母亲和玛丽的新消息告诉你,我会好多天都不给你写信。也许短暂停歇能恢复我对写信的喜爱。问问小爱德华·鲍勃·布朗在这么冷的天气是否穿了大衣。