购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

左慈

左慈,字元放,庐江人也。有神通 1 。尝在曹公坐,公曰:“今日高会,恨不得吴松江鲈鱼为脍。” 2 放云:“可得也。”求铜盘贮水,放以竹竿饵钓盘中,须臾引一鲈出。公大拊掌,会者皆惊 3 。公曰:“一鱼不周座席,得两为佳。”放乃复饵钓之,须臾引出,皆长三尺余,生鲜可爱。公使目前脍之,周赐座席,皆洽会者。公曰:“今既得鲈,恨不得蜀生姜耳。”放曰:“可得也。”公恐其近道买,因曰:“吾昔使人至蜀买锦,可敕人告吾使,使增市二端。” 4 人去,须臾还,得生姜,又云:“于锦肆下见公使,已敕增市二端。”后经岁余,公使还,果增市二端锦。问之,云:“昔某月某日见人于肆下,以公敕敕之,增市二端锦。”后公出近郊,士人从者百许人。放乃赍酒一罂,脯一片,手自倾罂,行酒百官,百官皆醉饱 5 。公还验之,酤卖家昨悉亡其酒脯矣 6 。公恶之,阴欲杀元放 7 。元放在公座,将收之,放却入壁中,霍然不见。乃募取之,或见于市,乃捕之,而市人皆放同形。后或见放于阳城山头,行人逐之,放入于群羊 8 。行人知放在羊中,告之曰:“曹公不复相杀,本成君术,既验,但欲与相见。”羊中忽有一大老羝,屈前两膝,人立而言曰:“遽如许?” 9 人即云:“此羊是。”竞往欲取,而群羊数百,皆为羝羊,并屈前膝人立云:“遽如许?”于是莫知所取焉。曹公执而煞之,乃见一束茅草 10 。《老子》曰:“吾之所以为大患者,以吾有身也。及吾无身,吾有何患哉!”若老子之俦,可谓能无身矣,岂不远哉也 11

【注释】1.有神通:能通鬼神,泛指拥有无法解释的神奇本领。神通即通神,一般作名词。2.脍:指切细的鱼肉。3.拊掌:同“抚掌”,因情绪激动而拍手。4.端:中国古代布帛的长度单位。上古以两丈为一端,后世则有四丈、六丈、八丈的不同说法。5.赍:携带。罂:中国古代盛水或酒的容器,形状类似今天的酒坛。6.酤:卖酒。7.阴:暗地里。8.阳城山:在今河南登封附近。9.羝:公羊。遽:此处为疑问词,为何之意。10.煞:杀死。11.俦:辈,同类。

【译文】 左慈,字元放,是庐江人。他有些神奇的本领。他曾经出席曹操的宴席,曹操说:“今天大摆宴席,可惜得不到吴地松江的鲈鱼来做脍。”左慈说:“能得到的。”他要来铜盘,在其中贮水,然后在铜盘中放下竹竿,用鱼饵钓鱼,不一会儿就钓起一条鲈鱼。曹操拍手赞叹,其他出席宴会的人都很吃惊。曹操说:“一条鱼不够招待在座的所有人,要是有两条就好了。”左慈就再下饵钓鱼,不一会又钓了上来。两条鱼都长三尺多,活蹦乱跳,令人喜爱。曹操让人在眼前切成脍,分给在座的人,每个人都有份。曹操说:“现在得到了鲈鱼,只可惜得不到蜀地的生姜。”左慈说:“能得到的。”曹操怕他在附近买,就说:“我之前派人去蜀地买锦缎,可以让人去传达我的命令,让他多买两端。”人走后很快就回来了,生姜也买到了,还说:“在卖锦缎的店铺里遇到了您的使者,已经命令他多买两端。”后来过了一年多,曹操的使者回来了,果然多买了两端锦缎。问他怎么回事,他回答说:“过去某月某日在店铺遇到一个人,传曹公的命令,多买两端锦缎。”后来曹操到近郊去,有一百多名士人同行。左慈就带了一坛酒,拿了一片肉干,自己亲手从坛里倒酒给大家喝,所有人都喝醉吃饱了。曹操回来之后调查此事,发现酒铺所有的酒和肉脯在前一天都丢失了。曹操厌恶左慈,暗地里想把他杀掉。有一次左慈在座,曹操要抓他,他却没入墙里,一下子就不见了。于是曹操公开悬赏捉拿左慈。有人在市场里见到他,就把他抓住,而市场里的人都变成他的模样。后来有人在阳城山头看到他,差役就去追,左慈就混入一群羊中间。差役想抓住他,就大声说:“曹公不想再杀你了,他本想确定一下你的法术,现在已经验证了,就只是想再见见你。”羊群中突然有一只又大又老的公羊,弯着前腿的两膝,像人一样站起来说:“为什么要这样?”人们马上说:“就是这只羊!”竞相上前想去捉住他。而羊群里几百只羊都变成了公羊,都弯着前膝说:“为什么要这样?”因此谁也不知道该抓哪只了。曹操抓来一只羊杀掉,却发现只是一束茅草。《老子》说:“我最大的担心就是我有肉身。等到连肉身都没有了,还有什么好担心的!”像老子那类人,可以说是能脱离肉身了。难道这样不就活得更久了吗?

【简评】 这则故事非常耐人寻味。对当权者来说,一个能钓两条鲈鱼的方术家是可爱的,能千里传信,就不只是可爱了,能收取市场上全部的物资,那几乎令人畏惧,不杀不足以除后患。通常,方术家只能束手就擒,幸好左慈是真的“业务精熟”。 kI+GEaXd9J8/SOatlmbixHgNZQ1vLwq2nDLG+5+wO8IjikuGRReSbapmkAheJWgs

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×