购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

卷一
滦阳消夏录一

乾隆己酉夏,以编排秘籍,于役滦阳 1 。时校理久竟,特督视官吏题签庋架而已 2 。昼长无事,追录见闻,忆及即书,都无体例。小说稗官,知无关于著述;街谈巷议,或有益于劝惩 3 。聊付抄胥存之,命曰《滦阳消夏录》云尔 4

【注释】 1.于役:行役。因兵役、劳役或公务奔走在外。滦阳:河北承德的别称,因在滦河之北,故名。乾隆五十四年(1789)夏,纪昀因校刊《四库全书》至承德避暑山庄。2.庋架:放置在架子上。3.稗官:指野史小说。4.胥:古代的小官。

【译文】 乾隆己酉年(1789)夏天,由于要按照规定的体例给珍贵稀见的书籍排列次序,我到滦阳办理公务。当时校勘整理工作早已结束,只是督察相关官吏题写书签、上架而已。白天时间很长,无所事事,便追述以往见闻,想到了就写下来,没有一定的体例。都是细小琐屑的故事,明知与著述无关,但是这些街谈巷议的内容,也许有益于劝诫。因此叫办事员抄写了存放起来,题名为《滦阳消夏录》。

【评点】 纪昀写《阅微草堂笔记》,有点类似于现在的“博客”,或者是有感而发,或者是想到就写,或者是听到什么就记下来,所以全书的总标题叫“笔记”。全书内容庞杂,包罗万象。不过,纪昀创作的《阅微草堂笔记》还是有主题的,那就是他自己说的“有益于劝惩”。 sxQV6YsutWSg5KmoIIs1L6VF0DeBPzgxJtMIQKHh09YhSvUTriDwJCFwFYFyX7Ma



教参讲义不算书

爱堂先生言:闻有老学究夜行,忽遇其亡友。学究素刚直,亦不怖畏,问:“君何往?”曰:“吾为冥吏,至南村有所勾摄,适同路耳。”因并行。至一破屋,鬼曰:“此文士庐也。”问何以知之。曰:“凡人白昼营营,性灵汩没 1 。惟睡时一念不生,元神朗澈,胸中所读之书,字字皆吐光芒,自百窍而出,其状缥缈缤纷,烂如锦绣 2 。学如郑、孔,文如屈、宋、班、马者,上烛霄汉,与星月争辉 3 。次者数丈,次者数尺,以渐而差,极下者亦荧荧如一灯,照映户牖 4 。人不能见,惟鬼神见之耳。此室上光芒高七八尺,以是而知。”学究问:“我读书一生,睡中光芒当几许?”鬼嗫嚅良久曰:“昨过君塾,君方昼寝。见君胸中高头讲章一部,墨卷五六百篇,经文七八十篇,策略三四十篇,字字化为黑烟,笼罩屋上 5 。诸生诵读之声,如在浓云密雾中。实未见光芒,不敢妄语。”学究怒叱之,鬼大笑而去。

【注释】 1.汩:沉没。2.元神:道家称人的灵魂为元神。3.郑:郑玄,东汉末年的经学大师,他遍注儒家经典,以毕生精力整理古代文化遗产,著有《天文七政论》《中侯》等书,共百万余言,世称“郑学”,为汉代经学的集大成者。后人建有郑公祠。孔:孔安国,孔子十代孙,西汉经学家。4.户牖:门窗,门户。5.高头讲章:经书正文上端留有较宽空白,刊印讲解文字,这些文字被称为“高头讲章”。后来泛指这类格式的经书。墨卷:明清科举制试卷名目之一。乡试、会试时,应试者用墨笔书写试卷,称墨卷。策略:古代科举考试的一种文体。

【译文】 爱堂先生说:听说有一个老学究在夜里赶路,忽然遇到了他死去的朋友。老学究一向性情刚强正直,也不害怕,问亡友:“你上哪儿去?”亡友答:“我在阴间当差,到南村拘拿活人到阴间去,恰好与你同路。”于是两人一起走。到了一间破房子前,鬼说:“这是文人的家。”老学究问鬼是怎么知道的。鬼说:“一般人在白天都忙于生计,以致掩没了本来的性灵。只有睡着时,什么也不想,性灵清朗明澈,读过的书,字字都射出光芒,透过人全身的窍孔照射出来。那样子缥缥缈缈,色彩缤纷,灿烂如锦绣。做学问像郑玄、孔安国,写文章像屈原、宋玉、班超、司马迁的人,发出的光芒直冲云霄,与星星、月亮争辉。不如他们的,光芒有几丈高,或者几尺高,依次递减。最次的人也有一点微弱的光,像一盏小油灯,能照见门窗。这种光芒人看不到,只有鬼和神灵能看见。这间破屋上,光芒高达七八尺,因此知道是文人的家。”老学究问:“我读了一辈子书,睡着时光芒有多高?”鬼欲言又止,沉吟了好久才说:“昨天路过你的私塾,你正在午睡。我看见你胸中有厚厚的解释经义的文章一部,选刻取中的试卷五六百篇,经文七八十篇,应试的策文三四十篇,字字都化成黑烟笼罩在屋顶上。那些学生的朗读声,好似密封在浓云迷雾之中,实在没看到一丝光芒,我不敢乱说。”老学究听了怒斥鬼,鬼大笑着走了。

【评点】 这则笔记是纪昀记录了一个听来的段子。说是段子,是因为活着的人不可能与死去的朋友一起赶路,还一起聊天。但是这则笔记揭露的现象,在人世间是客观存在的。那就是,有些人读了几本书,就自以为有学问了,自以为自己就不是平常人了。文中那个“亡友”,也正因为已经是异类,才敢于直言,批评那个所谓的老学究,他其实只是死记硬背了些经文、试卷。用我们现在的话来说,老学究只是读了一些教学参考书,记住了一些模拟试题,其实根本算不上有学问。 sxQV6YsutWSg5KmoIIs1L6VF0DeBPzgxJtMIQKHh09YhSvUTriDwJCFwFYFyX7Ma



唐生装鬼戏塾师

河间唐生,好戏侮,土人至今能道之,所谓唐啸子者是也。有塾师好讲无鬼,尝曰:“阮瞻遇鬼,安有是事,僧徒妄造蜚语耳。”唐夜洒土其窗,而呜呜击其户。塾师骇问为谁,则曰:“我二气之良能也。”塾师大怖,蒙首股栗,使二弟子守达旦。次日委顿不起。朋友来问,但呻吟曰:“有鬼。”既而知唐所为,莫不拊掌。然自是魅大作,抛掷瓦石,摇撼户牖,无虚夕。初尚以为唐再来,细察之,乃真魅。不胜其嬲,竟弃馆而去 1 。盖震惧之后,益以惭恧,其气已馁,狐乘其馁而中之也 2 。妖由人兴,此之谓乎。

【注释】 1.嬲:戏弄,纠缠。2.惭恧:羞惭。馁:没有勇气。

【译文】 河间的唐生,喜欢戏弄别人,拿侮辱人当开玩笑,当地人至今还能说起这个人,所谓的“唐啸子”就是他。有一个私塾先生喜欢鼓吹无鬼论,曾经说:“都说阮瞻遇见鬼,哪有这种事,不过是和尚们造谣罢了。”夜里,唐生往私塾先生的窗户上撒土,然后又呜呜叫着敲门。私塾先生惊问是谁,唐生回答说:“我是阴阳二气聚结的贤良有才能的鬼。”私塾先生吓坏了,蒙着头躲在被窝里发抖,叫两个弟子守他守到天亮。第二天私塾先生瘫在床上起不来了。朋友来问,他只是呻吟着说:“有鬼。”后来大家知道是唐生干的,没有不拍手大笑的。然而从此以后学馆真闹起鬼来,抛瓦扔石,摇晃门窗,没有一个晚上能安静的。开始还以为是唐生又来了,后来仔细察看,才知道是真鬼。私塾先生实在受不了纠缠骚扰,竟丢下学馆离开了。这是因为私塾先生受过惊吓之后,加上惭愧,勇气已经消减,狐鬼因此得以乘机而入。妖由人兴,说的就是这个道理。

【评点】 这个私塾先生真是表里不一、外强中干。他嘴上坚持无鬼论,心里实际上却怕极了鬼,所以一个晚上的遭遇就让他吓破了胆。之前的理直气壮,与后来的心虚胆战,形成了鲜明对比。 sxQV6YsutWSg5KmoIIs1L6VF0DeBPzgxJtMIQKHh09YhSvUTriDwJCFwFYFyX7Ma

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×