购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

讲学家被拍砖

武邑某公,与戚友赏花佛寺经阁前。地最豁厂,而阁上时有变怪。入夜,即不敢坐阁下。某公以道学自任,夷然弗信也 1 。酒酣耳热,盛谈《西铭》万物一体之理,满座拱听,不觉入夜 2 。忽阁上厉声叱曰:“时方饥疫,百姓颇有死亡。汝为乡宦,既不思早倡义举,施粥舍药,即应趁此良夜,闭户安眠,尚不失为自了汉 3 。乃虚谈高论,在此讲民胞物与 4 。不知讲至天明,还可作饭餐,可作药服否?且击汝一砖,听汝再讲邪不胜正。”忽一城砖飞下,声若霹雳,杯盘几案俱碎。某公仓皇走出,曰:“不信程朱之学,此妖之所以为妖欤!”徐步太息而去。

【注释】 1.夷然:态度镇定,像平常一样。2.《西铭》:原名《订顽》,为《正蒙·乾称篇》中的一部分,作者张载。张载,宋六儒之一。张载曾将《正蒙·乾称篇》录于学堂双牖的右侧,题为《订顽》,将篇中的另一部分录于左侧,题为《砭愚》。后程颐将《订顽》改称为《西铭》,《砭愚》改称为《东铭》。至朱熹又将《西铭》从《正蒙·乾称篇》中分出,加以注解,成为独立的篇章,其向来被视为张载的代表著作。3.自了汉:《晋书·山涛传》:“帝谓涛曰:‘西偏吾自了之,后事深以委卿。’”后来把只顾自己、不顾大局的人称为“自了汉”。4.民胞物与:民为同胞,物为同类,一切为上天所赐。泛指爱人和一切物类。

【译文】 武邑县某公,与亲友在一所寺院的藏经阁前赏花。阁前场地非常豁亮宽敞,可是阁上时常发生怪异的事情,一到夜晚人们就不敢坐在阁下。某公自命信奉道学,神情坦然,不信有什么鬼怪。他趁着酒酣耳热,大谈《西铭》所说万物一体的道理,满座亲友拱手恭听,不知不觉天色已晚。忽然藏经阁上厉声呵斥:“眼下正闹饥荒,瘟疫流行,百姓死了很多。你是个退休回乡的官员,既然不想早点倡导义行,不想给灾民施舍粥米、发放草药,就应该趁此美好夜晚,关起门来安稳睡觉,还不失为一个自己管好自身的人。可是你却在这里空谈高论,讲什么世人都是我的同胞,万物都是我的同辈。不知讲到天亮,是可以拿来做饭吃呢,还是可以当药服呢?暂且击你一砖,听你再讲什么邪不胜正。”忽然飞来一块城砖,声响好似霹雳,杯盘几案全被打得粉碎。某公仓皇跑出寺院,说:“不信奉程朱道学,这就是妖物成为妖物的原因啊!”他放慢步子,叹息着走开。

【评点】 阁楼上这个只闻其声、不见其形的反对者,斥责的并不只是武邑的这一个某公,而是愤怒批评了这样的某一类人。他们高谈阔论,在百姓最需要实际帮助的时候夸夸其谈。藏经阁上那个愤怒的声音,代表了百姓的意愿。 gGdRMuIggc4PBly/4pEX2Yi/NslUXfgXzMoBTqRQVSxGoJEsdEwdM8lmlArZ+pSj

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×