陈枫崖光禄言:康熙中,枫泾一太学生,尝读书别业。见草间有片石,已断裂剥蚀,仅存数十字,偶有一二成句,似是夭逝女子之碣也 1 。生故好事,意其墓必在左右,每陈茗果于石上,而祝以狎词。越一载余,见丽女独步菜畦间,手执野花,顾生一笑 2 。生趋近其侧,目挑眉语,方相引入篱后灌莽间。女凝立直视,若有所思,忽自批其颊曰:“一百余年,心如古井,一旦乃为荡子所动乎?”顿足数四,奄然而灭 3 。方知即墓中鬼也。蔡修撰季实曰:“古称盖棺论定 4 。观于此事,知盖棺犹难论定矣。是本贞魂,乃以一念之差,几失故步。”晦庵先生诗曰:“世上无如人欲险,几人到此误平生。”谅哉!
【注释】 1.夭逝:少年时就去世。碣:圆顶的墓碑。2.畦:田园中分成的小区。3.奄:忽然,突然。4.修撰:官名。科举一甲第一名进士即授翰林院修撰。
【译文】 光禄大夫陈枫崖说:康熙年间,浙江枫泾有个太学生在别墅读书,见草丛中有一块石板,已经断裂了,石板表面也风化了,上面只能看出来几十个字,偶然能凑成一两个完整的句子,看来好似夭折女子的墓碑。这个太学生向来喜欢多事,他估计坟墓就在附近,于是常常在残碑上陈设茶点果品,祈祝一些猥亵的话。过了一年多,见到一个漂亮的女子独自在菜畦间走。女子手里拿着一枝野花,对着太学生嫣然一笑。太学生走到女子身旁,眉来眼去地挑逗她。两个人互相拉拉扯扯来到篱笆后的灌木丛中,女子站住了,两眼直愣愣地看着太学生,好像想起了什么。忽然她抽了自己一个耳光说:“一百多年来,心像古井一样,难道一下子却被这放荡小子勾引动了心吗?”她不停地顿脚,一下子就隐灭不见了。这才知道她就是坟墓里的鬼。修撰蔡季实说:“古语说盖棺论定。从这件事可知,盖棺也难论定啊。这本来是贞节的鬼魂,因为一念之差,几乎失去她原来的操守。”朱熹有诗说:“世上无如人欲险,几人到此误平生。”确实如此啊!
【评点】 人欲,意思是人本能的欲望。只要是想要的、想追求的,都是“欲”。合理的欲望,应当顺应,应当满足;但是如果是过分的追求,或者是非分的想法,就应当克制,应当杜绝。这则笔记表明,凡是人,都有欲望,甚至连黄泉之下沉寂了一百多年的幽灵,也很难抵挡欲望的诱惑。这种说法,是把欲望的影响力延展到了极致。纪昀则是用这种极致的故事告诫人们:就连鬼都会因为欲望而有所动摇,更何况血肉之躯的人呢!可见道德层面的修身养性何等重要,何等艰难!
宋按察蒙泉言:某公在明为谏官,尝扶乩问寿数 1 。仙判某年某月某日当死。计期不远,恒悒悒 2 。届期乃无恙。后入本朝,至九列。适同僚家扶乩,前仙又降。某公叩以所判无验。又判曰:“君不死,我奈何?”某公俯仰沉思,忽命驾去。盖所判正甲申三月十九日也。
【注释】 1.扶乩:一种迷信活动。扶,指扶架子。乩,指卜以问疑。术士制丁字形木架,其直端顶部悬锥下垂。架放在沙盘上,由两人各以食指分扶横木两端,依法请神,木架的下垂部分即在沙上画成文字,作为神的启示,或与人唱和,或示人吉凶,或与人处方。2.悒:忧愁,不安。
【译文】 按察宋蒙泉说:某公在明朝时做谏官,曾扶乩向神仙求问自己的寿命。神仙判断他当死于某年某月某日。某公计算日期,已经不远了,因此郁郁不乐。可是,到了那天却安然无恙。后来他归顺清朝,官至九卿。一次同僚家扶乩,当年那个神仙又降临了。他就问当年判断没有应验的原因。神仙给他的判语说:“你不死,我有什么办法?”某公仰首沉思,恍然大悟,急命备车告退。原来,神仙所判的某公死期是甲申年三月十九日。
【评点】 甲申,明朝崇祯十七年(1644)。甲申年三月十九日,是明朝覆亡的日子,崇祯皇帝自缢煤山,明朝百官从主赴难。笔记里这个某公,身为明朝谏官,按照惯例,也应该殉主,可是他却只关心自己的寿命,对朝廷覆亡无动于衷,居然还询问乩判为何不灵。这则笔记可谓不动声色地骂了人。