文献是任何研究的基础,在研究中居于十分重要的地位,对文献的收集、整理、归纳、分析的过程本身就是研究中的必不可少的重要环节。文献的去伪存真,去粗存精本质上就是研究。在本章中近几十年有关《水浒传》英译的文献得以梳理。首先,从研究涉及的译本多少将研究文献划分为两大类:单译本文献和多译本文献,其中前者包括或主要包括赛译、杰译、沙译或登译;后者包括这四种译本间的两个或两个以上组合的研究。其次,分析了单译本和多译本研究中使用的研究方法、引入的研究对象和得出的结论,并对这些方法、对象和结论进行了批判式分析,总结其得失。最后,集中探讨了渗透整个研究中的优点和存在的问题,预示着新的研究范式的出现,即基于一本多译平行语料库研究方法的产生,下一章将以此范式为基础,开展相应的研究。