购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

Übersetzung und Abkürzung

In dieser Arbeit wird der englische Titel des Films benutzt, da der Titel und der Zwischentitel des frühen chinesischen Films bis 1931 in Chinesisch und in Englisch geschrieben wurden. Wenn der Film von selbst keinen englischen Titel vorgibt, orientiere ich mich an der englischen Übersetzung in Encyclopedia Of Chinese Films (Zhongguo yingpian dadian, Beijing 2005). Alle deutschen Übersetzungen der chinesischen Texte in dieser Arbeit sind von mir selbst angefertigt worden.

In den Notizen und der Bibliografie habe ich Abkürzungen für die folgenden Literaturen benutzt:

ZDWSXDPJ Zhongguo dianying wenxian shiliao xuanbian dianying pinglun juan 1921-1949 中国电影文献史料选编电影评论卷1921-1949 (Sammlung der chinesischen Filmdokumentation,Band für die Filmkritik 1921-1949), Chen Duofei 陈多绯(Hg.), Beijing 2014.

ZWD Zhongguo wusheng dianying 中国无声电影 (Der chinesische Stummfilm), Zhongguo dianying ziliaoguan 中国电影资料馆 (Das chinesische Filmarchiv) (Hg.), Beijing 1996.

SNZDPW Sanshi niandai zhongguo dianying pinglun wenxuan 30年代中国电影评论文选 (Sammlung der Filmkritik der 30erJahre), Guangbo dianying dianshi bu dianying ju dangshi ziliao zhengji gongzuo lingdao xiaozu, zhongguo dianying yishu yanjiu zhongxin 广播电影电视部电影局党史资料征集工作领导小组,中国电影艺术研究中心 (Die Gruppefür die Sammlung des historischen Materials der Partei in der Behörde für Radio, Film und Fernsehen, Forschungszentrum der chinesischen Filmkunst) (Hg.), Beijing 1993.

ZZDY Zhongguo zuoyi dianying yundong 中国左翼电影运动 (Die chinesische Left-Wing-Filmbewegung), Guangbo dianying dianshi bu dianying ju dangshi ziliao zhengji gongzuo lingdao xiaozu, zhongguo dianying yishu yanjiu zhongxin 广播电影电视部电影局党史资料征集工作领导小组,中国电影艺术研究中心 (Die Gruppe für die Sammlung des historischen Materials der Partei in der Behörde für Radio, Film und Fernsehen, Forschungszentrum der chinesischen Filmkunst)(Hg.), Beijing 1993. 2SRVmM/2IulLRvQaMWAWrIJlHqRy66H3mQkpHhvuKTvyjU3mm333poFujrNer3Pa

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×