《大学》《中庸》《论语》《孟子》合称为“四书”,为儒家传道、授业的基本教材。几百年来,“四书”在我国广泛流传,其中许多语句已成为脍炙人口的格言警句。其中,《论语》《孟子》分别是孔子、孟子及其学生的言论集,《大学》《中庸》则是《礼记》中的两篇。首次把它们编在一起的是南宋著名学者朱熹。
翻译“四书”既有历史意义,又有现实意义。历史意义体现在,通过翻译和学习,我们可以更进一步地了解儒家代表人物及其思想,了解其所处时代的特点,了解其思想的独特之处及其广泛影响力。现实意义体现在,首先,可以进行文化传承,将翻译成果用于本科生、研究生的教学实践,让学生们了解儒家代表人物的思想,同时学会向外国传播儒家思想。其次,在全面建成小康社会,构建人类命运共同体的时代背景下,儒家思想的深远影响力会焕发出其新的活力,推动我们搞好各方面工作。
本书依据朱熹《四书章句集注》,按原文、白话译文、英语译文、注释之序编排每一部分内容。两种译文力求忠实,译语力求通顺流畅。如:
【原文】 3.6 孟子 曰:人皆有不忍人之心。 1 先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。 2 以不忍人之心,行不忍人之政,治天下,可运之掌上。谓人皆有不忍人之心者, 3 今人乍见孺子将入于井, 4 皆有怵惕恻隐之心 5 ——非所以内交于孺子之父母也, 6 非所以要誉于乡党朋友也, 7 非恶其声而然也。 8 由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心, 9 非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也;恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也; 10 是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。有是四端而自谓不能者,自贼者也; 11 谓其君不能者,贼其君者也。凡有四端于我者, 12 知皆扩而充之矣, 13 若火之始然, 14 泉之始达。苟能充之,足以保四海; 15 苟不充之,不足以事父母。”
【白话译文】
孟子说:“人人都有怜悯心,先王有怜悯心,于是有怜悯别人的政治了。用怜悯心实行怜悯别人的政治来治理天下,不难,能够运用在手掌之中。我说人人都有怜悯心,原因在于:假如忽然看见一个小孩就要掉进井里了,是人都会产生惊惧怜悯的同情心。这种心情的产生,不是为了要和小孩的父母攀交情,不是为了要在乡亲、朋友间讨声誉,也不是被那小孩的哭声惊动而产生的。从这里来看,没有怜悯心,不算是人;没有羞恶心,不算是人;没有推让心,不算是人;没有是非心,不算是人。怜悯心是仁的萌芽,羞恶心是义的萌芽,推让心是礼的萌芽,是非心是智的萌芽。人有这四种萌芽,好比有手足四肢一样,运用自如。有这四种萌芽,自己却说这也不行那也不行的人,是自暴自弃。认为他的君主不行的人,是残害他君主的人。凡是自己拥有这四种萌芽的人都把它们扩大充实了,那就像火开始燃烧,像泉水开始涌出。如果能继续扩充,能够安定天下;如果不继续扩充,连赡养爹妈都办不到。”
【英语译文】
Mencius said,“Everyone has feeling of compassion.The deceased king had feeling of compassion and sympathized with other's governance.It's not difficult and it's just like playing game in one's palm to sympathize with other's governance and rule the land under the heaven with feeling of compassion.I say everyone has feeling of compassion for the reason that anyone will have feeling of surprise and compassion at a kid who is falling down into a well.This kind of feeling isn't aroused by the desire for friendship with his parents,or the honor got among friends and neighbors,or the bitter cry of the kid.From this point,one is not a man who lacks feeling of compassion;one is not a man who lacks feeling of shame;one is not a man who lacks feeling of modesty;one is not a man who lacks feeling of the distinction between the right and the wrong.The feeling of compassion is the beginning of humanity;the feeling of shame is the beginning of righteousness;the feeling of modesty is the beginning of rites,and the feeling of the distinction between the right and the wrong is the beginning of wisdom.These four beginnings are like the four limbs which can move flexibly.A person with the four beginnings claiming that he cannot do this or that abandons himself.Those who think their monarch cannot do things do harms to him.All those who have the four beginnings want to expand them just like fire flaming and water swelling.If he continues expanding he can rule the land under the heaven;but if he doesn't do so,then he cannot support his parents.”
【注释】 (1)不忍人之心:不狠心对人的心。即同情心。(2)斯:承接连词。可译作“便”“就”。(3)所以:原因,情由。(4)今:连词。表假设关系。相当于“若”“假如”。乍:zhà,突然;忽然。孺子:rú~,幼儿、儿童。将入于井:就要沉落于井中。(5)怵惕恻隐:chù tì cè yǐn,惊惧怜悯;戒惧同情。(6)内交:nà~,内:纳的古字。内交,即“纳交”。义同“结交”。谓与人交往,建立情谊。(7)要誉于乡党:要誉,读yāo yù,求取声誉;讨好。乡党:同乡;乡亲。(8)恶:恶wù,畏惧。其声:指啼哭声。文中但就“乍见”这一瞬间视觉反应,绝无其他因素,就能窥见人的固有怜悯心。所以把听觉反应也除开;当然听觉同样能触动人的固有怜悯心。(9)羞恶:xiū wù,对自己或别人的坏处感到羞耻厌恶。(10)端:开始,开始之点。(11)贼:杀害,毁坏,伤害。(12)我:自己。(13)知:助词,犹“夫”。表议论的开始。(14)然:“燃”的本字。(15)保四海:安定天下。保:安定。四海:犹言天下,全国各处。
愿本书成为文化百花园中的一朵小花,为花园馨香,也为观赏者而奋力绽放。
王方路
丁酉年冬初稿,己亥年春修订稿
于重庆师范大学