古希腊人一直将荷马史诗视作希腊文化的精华,并相信荷马是一位真实存在的历史人物。事实上,关于荷马的生平史料甚少,古代留下的多篇荷马传记,亦内容矛盾,难作参考。但围绕荷马身世与创作的各种传说,基本上都离不开以下几点:他生活在约公元前9世纪到前8世纪之间,出生于小亚细亚的伊奥尼亚,即今天土耳其西部的爱琴海岸地区。他是一位双目失明的游吟诗人—其名字“Ομηροζ”一词在希腊语中可以解释为“盲人”,而古希腊人相信盲人的心灵比正常人的更清澈澄明。他创作了《伊利亚特》和《奥德赛》,两者统称荷马史诗。
古希腊时代,希罗多德、修昔底德、柏拉图及亚里士多德等历史学家和哲学家,都认定荷马是两部史诗的作者。而诗中特洛伊王子帕里斯放牧羊群的伊达山(今土耳其卡兹山)、泽地上的鸟群、伊卡里亚海上的巨浪等诸多细节,以及诗歌中与伊奥尼亚方言相似的语言,也让不少学者确信作者生活在爱琴海以东的地区。但17世纪末以来,学者们渐渐对于荷马是否确有其人,以及他的籍贯、生活年代、是否史诗的唯一作者等一系列问题提出质疑,形成“荷马问题”。
如今多数学者认为史诗并非出自一人之手,而是多个诗人的合作或者是口头传统的集合,各种文本证据似乎也有力地证明着这一点。比如,《伊利亚特》和《奥德赛》在叙事风格和手法上存在明显的差异。前者主要描述特洛伊战争,强调英雄主义和战争的残酷性,后者则讲述了奥德修斯的冒险故事,更多凸显了智慧与家庭价值观,这样的差异可能表明不同的诗人或口头传统的影响。史诗中各处出现的物品、武器和技术等也存在差异,如有时出现青铜武器,有时则是铁制武器,这也支持了史诗的不同部分可能由不同的诗人在不同的时代创作的观点。有观点认为荷马可能是一位游吟诗人,对流传于古希腊的关于特洛伊战争的口传故事进行了搜集、整理和编辑。可以肯定的是,荷马史诗的最早成形离不开口传文学。在其以完整的文学作品的形态面世前,诗中的故事就经过一代代游吟诗人的传颂,随着时间的推移,影响不断扩大,内容也经过不断改编和增补,逐渐形成史诗的结构。
其实,荷马是否真实存在并不重要。荷马史诗在西方文学中扮演着重要的角色,对古希腊文化的传承起到了重要的作用,也在很长时间内影响着西方的宗教、文化与伦理观,并成为后世文学作品的重要参照和灵感源泉。无论荷马是否为虚构出来的人物,他的史诗都不仅是一部文学作品,也让读者窥探古代的英雄传说、价值观和生活方式,成为我们体会人类经验、道德和情感的重要窗口。
荷马史诗由于其重要性和影响力,被译为多国文字,其于鸦片战争前夕由传教士介绍到中国,作者名字先后被译为和马、马和、侯美尔、鄂谟种种。如今,荷马史诗译本众多,各有其特色和风格。
(刘露/文)