海上涛头一线来,
楼前指顾 ② 雪成堆。
从今潮上君须上,
更看银山二十回。
横风吹雨入楼斜,
壮观应须好句夸。
雨过潮平江海碧,
电光时掣紫金蛇 ③ 。
青山断处塔层层,
隔岸人家唤欲譍 ④ 。
江上秋风晚来急,
为传钟鼓列西兴。
①望海楼:即中和堂东楼,在杭州凤凰山上。②指顾:指点顾盼之间,比喻时间很短。③紫金蛇:形容闪电的形状和色彩。④譍(yīng):同“应”。
The rising tide comes in from the sea in a row,
Below the Pavilion in a twinkling heaps up snow.
From now on you should come with the coming tidal bore
And you can see silver mountains twenty times more.
The wind blows rain into the Pavilion slant-wise,
Fine verse should be composed in praise of the grand
view. After the rain the sea turns green, no tide will rise,
The lightening flashes like a snake of golden hue.
Where blue hills sever, there stands a pagoda tall,
People on either shore answer each other's call.
The strong wind in an autumn evening will bring
The sound of ringing bells and beating drums to Xixing.
此三首为苏轼观钱塘晚潮而创作的组诗。全诗用雪堆、银山、金蛇、青山、秋风等意象来描绘钱塘晚潮及海天闪电等江景,文字如行云流水般流畅,显示了作者高超的艺术功力。