购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

01 chapter
英语语法体系概述

本章是本书的高度概括,描述英语语法的体系和各语法项目之间的关联。

1 世界语言谱系

2 英语语法与汉语语法对比

语言是人类用于交际的声音符号系统,所以语言一定会体现使用者的思维特征。不同语系呈现出不同的思维特征,反映到语法层面,即拥有不同的词法和句法。语言的谱系分类是按照语言的发展和演变进行的,从世界语言谱系图可知,英语和汉语分属不同的语系,其亲缘关系较远,发展和演变之间的联系也相对较少,这就注定了两者之间有较大差异。

英语属于屈折语,通过词的形态变化来表达语法含义;汉语属于孤立语,一般通过独立的虚词和固定的词序来表达语法意义。汉语语法中每一个汉字都是一个独立的含义个体,没有词性、词形的变化。汉语通过累加汉字构成句子,所以没有特别固定的规则,但是有相对固定的语序。简单来说,汉语类似绘画,每一个相对独立的物体组成一幅画,需要表达什么就画什么,最经典的例子莫过于元代马致远的《天净沙·秋思》:

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

而英语就像日本动画片《战神金刚》,每一个单词(小狮子)平时相对独立,但要组成句子(金刚)时,要进行固定的排列、组合和变形。

正如牛津词典对“grammar”一词的定义:the rules in a language for changing the form of words and joining them into sentences,英语语法的本质是单词改变形式并与其他单词组合构成句子的规则。了解我们的母语与英语的区别,有助于更快速掌握这门外语。

与汉语相比,英语语法具备以下特征:

词性明确,歧义性低

通过形态变化,形成较为严密的性、数、格、时、态(体)、语态、语气等语法范畴。名词和动词是英语的核心实词。动词承载了大量的表达信息,是英语词类的核心。汉字没有固定的词性,只有固定的词形(每个汉字的笔画和构成是固定的),汉语动词也没有任何突出的地位。

举例

1. The waiter's recommendations included the chef 's recommended dishes.

服务员的推荐包含了主厨推荐的菜。

名词recommendation与形容词recommended都对应汉语的“推荐”。

举例

2. She comforted me and made me feel more comfortable .

她安慰我,让我觉得很安慰。

动词comfort和形容词comfortable都对应汉语的“安慰”。

虚词多,使用频率高

汉语往往没有近似的语法范畴,所以掌握难度大。英语的虚词主要包括连词、介词、冠词等。虚词虽然短小,但在英语句子中起着重要的作用。例如,英语的可数名词单数通常不单独出现,“我是老师”不能直接翻译成“I am teacher”,要用冠词a 表泛指,写成“I am a teacher”。这种用法往往让初学者十分困惑。

英语句子有严谨的主谓结构,这个结构由名词(或名词短语)充当主语、动词(或动词短语)充当谓语构成。主语不可或缺,谓语动词是句子的中心,两者协调一致,聚集各种网络关系,成分之间通过各种手段组成联结。因此,英语句子主从句分明、层次清楚、前后呼应,句式呈“聚集型”,所以英语是枝繁叶茂的树式结构,而汉语是一节一节的竹式结构。

一言以蔽之:汉语是“画竹子”的艺术,英语是排列、组合、变形的机械组合。

3 本书“新”的体系

商务印书馆出版的汉译世界学术名著丛书《语法哲学》(丹麦语言学家奥托·叶斯伯森著)对英语语法体系有如下论述:

“绝大多数语法学家把语法研究的对象分成三个主要部分:

词法;

构词法;

句法。”

这种划分及其内容分配,有其牵强的一面。正如下文对这种传统体系的评述所指出的那样,要想在这个基础上建立严格的语法体系是不可能的。

……

对传统语法各章作这样简短的评述,足以表明传统语法缺乏逻辑性和系统性。这种语法的体系,如果可以称之为体系的话,乃是语法学科处于幼稚状态的残余。它之所以能够广泛流行,只能解释为我们大家从孩提时代起就已对它习以为常了。许多语法学家曾经部分地改动过这个体系,并改进了它的个别方面,然而总的来说,它还是没有建立起比较科学的体系。毫无疑问,这不是一件轻而易举的任务。”

这可能就是我们学了很多年语法却仍然感觉混沌的根本原因。基于每个章节的重要性与中国学习者理解的难易程度,笔者对各章节进行重新编排,并整理出以词性为根基的英语语法体系,具体编排如下:

基础篇:简单句——核心词类(名词、代词、动词、形容词、副词)——基本从句(主从句)

进阶篇:难点词类(冠词、连词、介词、情态动词、非谓语动词)——特殊句型——长难句——语法总体简化的趋势

笔者力求先呈现英语语法大树的主干(简单句构成),再认识其主要根基(核心实词),接着学习主干结出的果实(各种句子的功能、主从句),然后再着力于细枝末节的难点,最后学会融会贯通长难句的处理、语法总体简化的趋势。

本书英语语法体系框架图

从上图可以看出,英语语法以词性为根基,以名词和动词为核心,形成了枝繁叶茂的树状结构。

英语作为一种印欧语,反映了西方人自古以来注重数学、注重精确性、注重时间的思想,这一点在名词和动词的语法范畴上得以集中体现。

每学习完一章后,可回头翻看此体系图,加深对各语法项目之间关联的理解。 UcMJ+hnzCxbB4vkQhQ84kWc5qvQBByhox+mKjPWkFRoXNzD+LmPTNXnz/r9iuU4F

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×