客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷①天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿②,上有万仞③之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉④所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深?不知有功德与无也。”
【注释】
①荷:担当,负担,承受。
②阿:山的拐角。
③仞:古时长度单位,一仞等于七尺或八尺。
④渊泉:深泉。
【译文】
有位客人问陈季方:“令尊太丘有什么功德,因而可以享有如此崇高的声望?”季方说:“我父亲好比生长在泰山山坳里的桂树,上面有万丈高峰,下有深不可测的深渊;上承雨露浇沾,下受深泉润养。在当时的那种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢?所以我不知道父亲有没有功德啊!”