南郡庞士元闻司马德操在颍川,故二千里候之。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫①,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事。”德操曰:“子且下车。子适知邪径②之速,不虑失道之迷。昔伯成耦耕③,不慕诸侯之荣;原宪桑枢,不易④有官之宅。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇?此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹。虽有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也。”士元曰:“仆生出边垂⑤,寡见大义,若不一叩洪钟、伐⑥雷鼓,则不识其音响也。”
【注释】
①带金佩紫:带金印佩紫绶带,指做大官。
②径:斜径,小路。
③耦耕:古代的一种耕地方法,即两人各拿一耜,并肩而耕。后泛指务农。
④易:改变,换。
⑤边垂:即边陲,边疆。
⑥伐:敲打。
【译文】
南郡庞士元听说司马德操在颍川,就特意走了两千里的路去拜访他。到了那里,正好见到德操在采桑叶,士元就在车里对德操说:“我听说大丈夫处世,就应该做大官,办大事,哪有委屈自己宏大的度量去做蚕妇的事?”德操说:“您姑且下车来。您只知道走小路快,却不考虑会有迷路的风险。从前伯成在家种地,也没有羡慕做诸侯的荣耀;原宪宁愿住在破屋里,也不肯换取达官的住宅。哪里有住在豪华的房屋里,出门就必须坐肥马轻车,还要带着几十个婢妾伺候,才算是出众的呢?这正是隐士许由、巢父感慨辞让天下的原因,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的来由。就算有吕不韦那样的官爵,有齐景公那样的富足,也是不值得尊敬的。”士元说:“我出生在边远偏僻的地方,很少见识到大道理。如果不是今天叩击一下大钟,敲打雷鼓,也就不知道它们的巨响了。”