荀慈明与汝南袁阆相见,问颍川人士,慈明先及诸兄。阆笑曰:“士但可因亲旧而已乎?”慈明曰:“足下相难,依据者何经①?”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤之耳!”慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公。公旦《文王》之诗,不论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲②之义也。《春秋》之义,内其国而外诸夏。且不爱其亲而爱他人者,不为悖③德乎?”
【注释】
①何经:哪部经典。
②亲亲:爱亲人。
③悖:相反,违背。
【译文】
荀慈明和汝南郡袁阆见面时,袁阆问起颍川郡有哪些人才志士,慈明就先提到自己的几位兄长。袁阆笑着对他说:“才德之士只能靠亲朋旧友来帮自己扬名吗?”慈明说:“您责备我,依据的是哪部经典呢?”袁阆说:“我刚才问一国的有才之士,你却谈到了自己的诸位兄长,因此我才责问你呀!”慈明说:“从前祁奚在推荐人才时,对内不回避自己的儿子,对外不回避自己的仇人,所以人们才认为他是最公正无私的。周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是符合爱亲人这一大义的。《春秋》记事的原则是:把本国看成亲的,把诸侯国看成疏的。再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德准则吗?”