荀巨伯①远看友人疾,值胡②贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子③可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军④而还,一郡并获全。
【注释】
①荀巨伯:东汉人,因重视友谊而闻名。
②胡:古时西北各少数民族。
③子:对别人的尊称,相当于“您”。
④班军:班师。出征的军队调回去。
【译文】
荀巨伯到远方去探望生病的朋友,正好碰上了外族军队在攻打郡城,朋友就对巨伯说:“我这下肯定活不成了,你走吧。”巨伯说:“我远道而来看望你,你却叫我走,损害道义而求活命,哪里是我荀巨伯干的事呢?”贼人进了郡城,对巨伯说:“大军到了,整座郡城都空了,你是个怎样的男人,竟敢一个人留下来?”巨伯叹口气说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿代朋友去死。”贼人听了面面相觑,互相议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵犯了有道义的国家!”于是把军队撤了回去,整个郡城也因此保全下来。