林汉达先生(1900—1972),浙江镇海人,教育家、语言学家、文字学家和历史学家。他从小家境贫寒,刻苦求学。1924年自之江大学毕业,在宁波四明中学担任英语教师。1928年进入世界书局工作。1937年赴美留学,研究民众教育。1939年夏获得博士学位后归国;是年秋开始在之江大学任教。1949年以后,历任燕京大学教授、教务长,中央教育部社会教育司司长,全国扫盲委员会副主任,教育部副部长,《中国语文》杂志总编辑,中国文字改革委员会委员等职。
林汉达先生一生,著述宏富,内容涉及教育学、汉字改革、历史普及、文学翻译等许多方面,计有《向传统教育挑战》《西洋教育史讲话》《中国拼音文字的出路》《汉语拼音自修课本》《东周列国志新编》《大卫·考柏飞》等数十种。
在通俗历史读物领域,林汉达先生有三套代表性的著作:“故事新编系列”、《上下五千年》和《中国历史故事集》。后两种是出版机构主动策划出来的选题,两书中真正是林汉达先生所写的内容仅至东汉,其下各时代故事皆为他人续写。而林汉达先生所写的内容,实际上是脱胎于他之前的三本代表作,也就是“故事新编系列”:《东周列国故事新编》《前后汉故事新编》和《三国故事新编》。
对比《中国历史故事集》《上下五千年》与“故事新编系列”,可清楚看出,前两种其实是从“故事新编系列”缩写、改写而成,读者对象主要为少年儿童,而“故事新编系列”的内容更丰富,故事条目更多,具体描写的细节也更多,可以说是老中青少皆宜的经典历史读物。
林汉达先生的“故事新编系列”与《上下五千年》《中国历史故事集》一样,取材真实可靠,文字通俗易懂,不但能帮助读者快速熟悉中国历史,而且能使读者在潜移默化中提高文字表达能力。《林汉达中国历史故事集》编辑、续写者雪岗先生曾说:“林汉达先生是语言学家,他很早就开始写历史故事,《东周列国故事新编》等很有名气。起初,他的目的是通过写历史故事,尝试口语化语言的写作。这就使他的作品具有历史读物和语文读物的双重意义。”翻译家任溶溶先生也说:“林汉达先生的历史故事不仅可以让读者津津有味地读到我们祖国的历史,而且文字规范,对我们学语文、学作文都大有好处。”
林汉达先生的“故事新编系列”出版情况大致如下:1948年生活书店出版《东周列国志新编》(署名“林迭肯”),后来林汉达先生对此书持续修订,1956年由三联书店重印,1962年交付中华书局再版(改名“东周列国故事新编”)。1978年,中华书局接着推出《前后汉故事新编》。《三国故事新编》是林汉达先生的遗稿,经其夫人谢立林女士整理后,1979年由少年儿童出版社(上海)出版(书名删去“新编”二字)。2006年,文汇出版社以“林汉达通俗历史经典”的名义再版了这套书(分册书名删去“新编”二字)。
此次再版“林汉达故事新编系列”,以书局版及少儿版为底本,根据《战国策》《左传》《史记》《汉书》《后汉书》《三国志》等史料对文本做了细致查核,对发现的错讹一一改正,其中不便径改者则由编者徐卫东根据史料与学界相关研究成果出注予以说明或补充,希望能够提升文字质量,对读者朋友有所助益。
最后需要说明的是,旧版中带有作者个人特色或时代特色的字词,一般不予改动,以存作品原貌。
中华书局编辑部
2023年7月18日