购买
下载掌阅APP,畅读海量书库
立即打开
畅读海量书库
扫码下载掌阅APP

6

“怪人!”李特维诺夫走在去往下榻旅店的路上,心里在想,“真是个怪人!一定得找他再聊聊。”他走进自己的房间,放在桌上的一封信一下子映入了他的眼帘。“哈,准是塔尼雅 的信!”他这样想,还未读到信就兴奋了起来。可信是从乡下寄来的,父亲写的。李特维诺夫撕开盖有邮政纹章的封口,刚准备读……一股浓郁的、沁人心脾且又熟识的芳香袭来,他很是惊诧。他朝四周看了看,发现窗台上的水杯里插着老大的一束天竺花。李特维诺夫不禁惊讶地俯下身子摸了摸花,又闻了闻……这气味一下子勾起了他的回忆,十分遥远的往事……可具体是什么,一时间他还想不起来。他按铃叫来了仆人,问他这束花是谁送来的。仆人回答说,是一位夫人,但她不愿意留下姓名,说他“兹鲁依登戈夫先生”看到这束花一定能猜到送花人是谁。李特维诺夫仿佛又想起了一件往事……他问仆人这位夫人长得什么样。仆人回答说,她高高的个子,穿着非常考究,脸上还蒙着面纱。

“显然,这是位俄罗斯的伯爵夫人。”他又补充了一句。

“您为什么如此断定呢?”李特维诺夫问道。

“她赏给了我两个银币。”仆人回答说,说完咧嘴笑了。

李特维诺夫把他打发走了后,久久地伫立在窗前,陷入了沉思。不过,最终他还是挥了挥手,不再想了,随即拿起乡下的来信读了起来。父亲像往常一样在信中抱怨,说粮食就是白送也没人要,下人已经完全不听使唤了,还说,也许世界末日很快就要到来了。“你想想看,”他还在信中提到,“你还记得我最近雇的马车夫,那个卡尔梅克小伙子吗?完全给毁了啊,谢天谢地,要不是几个好心人出主意,让我把病人送到梁赞找了个神父,一个鼎鼎有名的驱邪大师,不然他肯定没救了,我也没人给驾车了。疗效还真的再好不过了。我把那位神父的信附上,足以为证。”李特维诺夫好奇地浏览了一遍那份“证词”。证词中说:“仆人尼卡诺尔·德米特里耶夫恶疾缠身,已难能医治。这病由恶人引起。他尼卡诺尔本人亦难辞其咎。原因在于他对一个姑娘未能信守诺言,故而她让人把他给废了,在这种情况下,若不是我主动相助,他肯定万劫不复,如同一条菜青虫那样死去。可是,吾人凭借明察秋毫的双眼,成为挽救其性命的庇佑。至于我如何能做到这一切,此乃秘密。我恳请大人转告那个姑娘,今后不得施行如此恶术,否则她仍会加害于他。”李特维诺夫陷入了对这份证词的思索中。这证词向他散发着荒僻草原的晦气,发了霉的生活的愚昧与黑暗,他简直难以想象,居然会在巴登读到这样一封信。此时早已夜深,李特维诺夫在床上躺下了,吹熄了蜡烛,然而久久不能入眠:他所见到的一张张脸,所听到的他们的一段段演说,不断地萦绕在他脑海中,奇异地纠结成了一团,撞击着他那滚烫的,被烟草熏得昏昏沉沉的脑袋。一会儿他仿佛听到了古巴廖夫的吼叫声,眼前浮现出他那两只低垂的眼睛,还有迟钝、执拗的目光。一会儿那两只眼睛突然瞪圆了,要蹦出来似的,于是他认出了苏杭奇科娃,听见了她那尖细破碎的嗓音,不由自主地跟着她轻声地重复道:“打了,就是打了。”一会儿又看到波图金笨拙的身子在他眼前晃动,于是一二十次地记起了他说的每个词;一会儿又有伏罗希洛夫像个布娃娃似的从鼻烟盒里跳了出来,紧裹在身上的那件破大衣就像是件新礼服一般;而皮夏尔金意味深长并傲慢地,频频点着他那修剪得十分考究且慈祥善良的脑袋;冰达索夫在那儿大声叫喊,嘴里还骂骂咧咧;还有那个巴姆巴耶夫亢奋得泪花涟涟……而重要的是,这股香味又甜又浓,在黑暗中越来越浓烈地弥漫开来,侵扰着他,久久不散,令他不安,愈益执拗地向他提醒着什么,可他却怎么也想不起来……李特维诺夫忽然想到了,夜间花的芳香在卧室里对健康是有害的,于是他起身,摸索着走到花束跟前,拿了出来,放到了隔壁的房间里。可是那股折磨人的香气依然从那里钻进了他的枕头里、被窝中,他心烦意乱地辗转反侧,难以入眠。他开始变得心神焦躁,惴惴不安了。神父,那个“驱邪大师”,变成了一个长着大胡子、留着辫子的灵动的兔子,接连两次挡住了他的去路,伏罗希洛夫像只夜莺似的落在一个巨大的将军帽缨上,还发出了悦耳的鸣叫……突然,他从床上坐了起来,拍着两只手,大声呼喊着:“莫非是她,这绝不可能!”

为了解释清楚李特维诺夫这一呼喊的原因,我们不得不请宽宏大量的读者与我们一起,回到几年前…… c+2uzl1mTHTIy92Uzwp38VD+x6ICp9yEVTJI6fusZ38fibFTWV+hDUEdK2s6NFeG

点击中间区域
呼出菜单
上一章
目录
下一章
×